プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 456

Don't be reckless in your actions at school. 学校で軽率な行動を取らないでください。 「Reckless」は、不注意や無謀な行動を意味する英語の形容詞で、自己の安全や他者への影響を顧みない状況に対して使えます。たとえば、スピード違反や飲酒運転をするドライバーは「reckless(無謀な)」と言えます。また、駆け引きなしに大金を賭けるギャンブラーや、準備もせずに危険な活動に挑戦する人も同じく「reckless」と表現します。結果的に重大な問題や損害を招きやすい行為であることが特徴的です。 Don't make rash decisions. 「軽率な決断をするな。」 Don't be irresponsible with your actions at school. 学校で軽率な行動を取らないでください。 「Rash」は「軽率」という意味で、人が物事をよく考えずに行動することを表します。反射的な決定や行動、考慮不足での危険な行動などに使われます。「Rash」は行動の特性を示します。 一方、「Irresponsible」は「不責任」という意味で、人が自分の行動の結果を認識したり、責任をとったりしないことを指します。それは仕事、人間関係、あるいは命に関わる大事な事柄における無責任さを示します。「Irresponsible」は人格または態度に関連しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 762

Never in a million years will we transact business with you again after the gross mistake you've committed. あなたがした甚だしいミスの後、私たちは絶対に再びあなたとビジネスを交わすことはないでしょう。 「Never in a million years」は、「絶対にありえない」という強い否定の意味を持つ英語のフレーズです。直訳すると「100万年に一度もない」となりますが、日本語では「一生絶対にない」と訳せます。多くの場合、ある提案や要求、考えなどを非現実的または受け入れがたいと強く否定したい時に使われます。例えば、「あなたが彼に勝てると思う?」「Never in a million years(絶対に無理だ)。」のような使い方があります。 Do business with you again? Not in a billion years. 「またあなたたちと取引をする?一億年たっても無理だよ。」 We'll do business with you again when hell freezes over. 「地獄が凍るときにでもまたあなたたちと取引をするかもしれません。」 "Not in a billion years"と"When hell freezes over"は共に「絶対にない」という強い否定を表す表現ですが、ニュアンスや用途には若干の違いがあります。 "Not in a billion years"は一般的に、絶対に起こりえないと信じている未来の事象や行動に対して使われます。例えば、自分が今すぐ走り出すことがないと断言するシチュエーションなど。 一方、"When hell freezes over"はより強い皮肉や嘲笑を含み、絶対に実現不可能または非常にありそうもない状況を指すために使われます。これは、話し手が相手の要求や提案に絶対に同意しないことを示すのによく使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 623

I had to force through my decision despite the opposition. 反対意見にもかかわらず、私は自分の決定を無理矢理押し切らなければならなかった。 「Force through」は、強制的に何かを進行させるというニュアンスを持つ英語のフレーズです。主にどんな障害や反対意見があろうとも自分の考えや意志を押し通す、計画や提案を成立させる等のシチュエーションで使われます。例えば、政治的な状況では、特定の法案を反対意見にも関わらず強制的に通すときなどに用いられます。 We decided to push ahead with the project, despite the risks involved. リスクが伴っているにも関わらず、私たちはそのプロジェクトを強行することに決めました。 Despite the challenges, we decided to forge ahead with the project. 困難にもかかわらず、私たちはプロジェクトを強行することに決めました。 Push aheadは、困難な状況下で何かを前進させるときに使います。たとえば、難しいプロジェクトを完了するために困難を乗り越えて進むことを意味します。一方、"Forge ahead"は、特に困難な状況がなくとも、何かを前進させるとき、特に新しいまたは開拓的な取り組みに取り組んでいるときに使います。どちらのフレーズも前進を強調しますが、"push ahead"は障害を克服し、"forge ahead"は新たな道筋を切り開くことを強調します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 869

Has it become difficult to follow the rules these days, seeing there are many people who don't? 「ルールを守らない人がたくさんいる今日この頃、規範を守るのが難しくなったのでしょうか?」 「Follow the rules」は、直訳すると「ルールを守る」を意味します。法律や会社の規則、スポーツのルール、社会的なマナーやエチケットなど、様々な状況で使える表現です。主にルールや規則がある状況で、それらを正しく遵守するために用いられます。例えば、ミーティングでの話し合いにおける議事進行のルール守る、交通ルールを守る、学校の校則を守るなどの文脈で使われます。 I wonder if it's become difficult for people to adhere to the guidelines these days, as many people seem to be disregarding the rules. 最近、ルールを無視する人が多いので、規範を守るのが難しくなったのだろうかと思います。 It's probably getting hard to stick to the standards these days, with so many people breaking the rules. 最近はルールを守らない人も多いので、規範を守るのが難しくなったのだろうか。 Adhere to the guidelinesと"Stick to the standards"は似たような表現ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。"Adhere to the guidelines"は、それが提案された手順、ルール、方向性に従って行動することを強調します。ある程度の柔軟性や解釈の余地を持つ場合が多いです。一方、"Stick to the standards"は、固定された基準、品質、行動に対する一貫性や厳格さを強調します。これは厳密に従うべきもので、逸脱は許されない場合が多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 251

Can you stop listening to music? It's making me get distracted. 「音楽を聴くのやめてくれない?それが原因で気が散ってしまうんだ。」 「Get distracted」とは、何かに気を取られて本来のタスクから注意がそがれるという意味を持ちます。たとえば、勉強中に音楽が流れていてそれに気が散ってしまったり、仕事をしている最中に他の事柄で頭がいっぱいになって本来の作業が進まなかったりする状況を指すフレーズです。また、人によっては楽しいことや何か新しいことに魅かれてしまい、予定が狂ってしまうことも「Get distracted」と言えます。 Could you stop the music? I'm losing focus here. 「音楽を止めてくれない?集中力が途切れてしまうんだ。」 Can you please stop the music? It's making my mind go blank. 「音楽をやめてくれませんか?集中できなくなって、頭が真っ白になってしまうんです。」 "Lose focus"は、特定のタスクや活動に集中力を失うという意味で、気を散らせたり、気を逸らしたりするときに使われます。例えば仕事や学業に集中しているときに急に注意が逸れた場合に使います。 一方、"Mind goes blank" は、一時的に何も考えられなくなる、または何を言うべきか、何をするべきかすぐに思い浮かばない状態を表します。これは通常、驚き、恐怖、緊張、またはストレスの瞬間に経験されます。例えばプレゼンテーション中や問い詰められたときなどに使われます。

続きを読む