プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 784

If I won the lottery, I would definitely live it up. もし宝くじが当たったら、間違いなく豪遊するだろう。 「Live it up」は英語の口語表現で、「思い切り楽しむ」「存分に楽しむ」「遊びまくる」などといった意味を持ちます。特に体を使ったアクティビティや、お金を使った贅沢な楽しみ方に対して使われることが多いです。バカンスや特別なイベント、休日、誕生日パーティなど充実した楽しみ方を指して使うのに適しています。たとえば、「君の誕生日だ、存分に楽しもう!(It’s your birthday, live it up!)」といった具体的な使い方が考えられます。 If I won the lottery, I'd definitely splurge for a while. 「もし宝くじが当たったら、間違いなくとりあえず豪遊するよ。」 If I won the lottery, I'd definitely paint the town red! もし宝くじが当たったら、絶対に街を赤く染めてしまうぞ!(意:思いっきり豪遊するぞ!) Splurgeは自分へのご褒美や特別な occasionに大量にお金を使うことを指します。たとえば、デザイナーブランドの服を買ったり、高級レストランで食事をしたりすることが含まれます。一方、「Paint the town red」は友人と一緒に町に出かけ、楽しくパーティーをすることを意味します。これにはお金をたくさん使うことも含まれますが、重要なのは楽しく時間を過ごすことです。言い換えれば、「splurge」は物や体験にお金を使うことに重点を置き、「paint the town red」は社交的な楽しみに焦点を当てています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 609

It seems like it's going to be cold, so you might want to wear thick clothing for our hiking trip. 寒くなるみたいだから、ハイキングに行くなら厚手の服を着た方がいいよ。 「Thick clothing」は「厚着」や「厚手の服」を指します。寒い日や冬季に防寒対策として着ることが一般的で、コートやダウンジャケット、セーター、マフラー、手袋などが該当します。また、スキーや登山などのアウトドア活動で、寒さから体を守るためにも使われます。逆に、暖かい天候や室内での使用は適していません。語感からは暖かさや保護機能を感じられます。 It looks like it's going to be cold, so you'd better wear your heavy clothing for our hike. 寒くなりそうだから、ハイキングには厚手の服を着た方がいいよ。 It looks like it's going to be cold, so you should wear some warm clothing for our hike. 「寒くなるみたいだから、ハイキングのときは暖かい服を着た方がいいよ。」 Heavy clothingと"Warm clothing"とは、寒さ対策の衣服を指すが、使われる状況とニュアンスは異なります。"Heavy clothing"は、大量の素材が使用されており、その重みが感じられるような衣服を指します。一方、"Warm clothing"は、特に暖かさを提供するよう設計された衣服を指し、必ずしも重くはありません。たとえば、ダウンジャケットは「暖かい」ですが、「重い」とは言えません。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 719

He's an old-timer at the company, having been there for over 20 years. 彼は会社の古株で、20年以上も在籍しています。 Old-timerは英語で「ベテラン」「経験豊富な人」「長く在籍している人」を指すスラングです。主に職場や特定のコミュニティ内でその場所や職務に深い知識や経験を持つ人に対して使われます。また、一般的には高齢者や古参の人物、あるいは古い時代の遺物を指す場合にも使用されます。しかし、尊敬の意を含むと同時に、時代遅れの暗示が含まれることもあるため、使用する文脈には注意が必要です。 He is a veteran at this company. 彼はこの会社の古株です。 長く会社にいる人を「seasoned professional」つまり「経験豊富なプロフェッショナル」と通常は表現します。 Veteranは主に軍事的な背景や競技、長い経験を持つ人を指す言葉ですが、"Seasoned Professional"は特定の業界や職業において深い経験と洗練された能力を持つ人を指す表現です。例えば、 "John is a veteran in the marketing industry."と言った場合、Johnはマーケティング業界で長年の経験を持っていることを意味します。一方、"John is a seasoned professional in marketing."と言えば、Johnはマーケティングの専門家であり、その分野において幅広い経験とスキルを持っていることを指します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 472

I've been going to a chiropractor because my shoulders are really stiff, but it doesn't seem to be improving much. 整体に通っていますが、肩が本当に凝っていて、なかなか改善しないようです。 「My shoulders are really stiff.」は「私の肩は本当に凝っている」という意味です。物理的な疲労やストレス、長時間のデスクワークや運動不足、寒さなどによって肩が硬くなったり、痛みを感じたりすることを表現しています。自身の体調を他人に伝えるときや、マッサージやリラクゼーションの必要性を表すときなどに使われます。 I have a severe tension in my shoulders. I've been going to a chiropractor, but it's not improving much. 肩にひどい張りがあります。整体に通っていますが、あまり改善していません。 I've been going to a chiropractor because my shoulders are knotted up pretty bad, but it's not really helping. 整体に通っていますが、肩こりがひどくてなかなか直りません。 「I have a severe tension in my shoulders」は、自分の肩が非常に張り詰めていることを直訳的に表現した文です。一方、「My shoulders are knotted up pretty bad」は同じ意味を伝えますが、より俗語的でインフォーマルな表現です。仕事やスポーツで肩の緊張を感じるときなどに使用されます。前者は医療の状態を説明する際や、公式の場、または知らない人への適切な表現ですが、後者は友人や家族とのカジュアルな会話で使われることが多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 675

She's such a nasty woman, not caring if she hurts others with her blunt words. 彼女は本音で話し、相手を傷つけても気にしない、まさに嫌な女だね。 「Nasty woman」(ナスティ・ウーマン)は、英語で「ずる賢い女性」や「不快な女性」を表す言葉です。基本的に、意地悪かつ困った性格の女性に対して使われますが、ポリティカルな背景も含みます。2016年の米国大統領選挙でトランプがヒラリー・クリントンを指して言った一言から、フェミニズムの象徴、または女性の権利を強く主張する女性、あるいは自身に自信を持つ意志強い女性を指す言葉として捉える人もいます。そのため、使うシチュエーションは2つの観点から考える必要があります。 She's such an unpleasant woman, always expressing her opinion bluntly without considering other people's feelings. 彼女は本当に嫌な女だよね、いつも自分の意見を包み隠さず話し、他人の気持ちを考えないで。 She is such a disagreeable woman, always speaking her mind regardless of whether it hurts others or not. 彼女は本当に嫌な女だね。いつでも自分の思いを遠慮せずに話すから、それが他人を傷つけようとも気にしないんだから。 Unpleasant womanは一般的にその女性が不快な性格を持っている、または辛辣、不親切、または不愉快な行動を示すことを示しています。"Disagreeable woman"はより特定の状況を示しており、その女性が他人と一致、合意、または協力するのが難しいと感じられることを指しています。だから、「unpleasant」は彼女の全般的な性格について言及しているのに対し、「disagreeable」は彼女の対人スキルについて言及していると言えます。

続きを読む