プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 548

Just spit out all your worries, alright? 「全部の悩みを吐き出しなよ。大丈夫だよ。」 Spit outは字群で、「すぐに言う」や「口から吐き出す」などの意味を持っています。不快な食べ物を口から吐き出すシチュエーションで使われることが多いですが、インフォーマルな会話では、誰かに情報を素早く、はっきりと伝えることを強調する際にも使われます。例えば、「彼に真実を吐き出すように言った」や「彼はその答えをすぐに吐き出した」などの表現に使用できます。食べ物に対する表現としては、「彼は不味さに驚いて食べ物を吐き出した」などと使われます。 Just throw up all your worries and thoughts, okay? 「全ての心配事や考えを吐き出しちゃおうよ、いい?」 Just regurgitate all the thoughts you're bottling up inside. 「内に溜め込んでいる全ての考えを吐き出しなよ。」 Throw upと"regurgitate"は共に「嘔吐する」を意味しますが、使われるコンテキストは少々異なります。"Throw up"は一般的で日常的な表現で、具体的には飲食物を口から出すことを指します。一方、"regurgitate"はより技術的または医学的な文脈で使用されます。人間や動物が消化してない食物を口から戻すことを指すことが多いです。また、"regurgitate"には比喩的な意味も含まれ、自分の意見や考えではなく他人の情報やアイデアを繰り返すことを指すこともあります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 531

I have a bowlful of rice for my lunch. 私は昼ごはんにご飯を茶碗いっぱい食べます。 「A bowlful」は、「ボウルで一杯の」という意味を持つ英語のフレーズです。食事や飲み物に関連する会話でよく使われ、具体的にはスープ、シリアル、サラダなどボウルに入れて提供される物の量を表す際に使用されます。たとえば、「I ate a bowlful of ramen」は「私はラーメンを一杯食べた」と言う意味になります。また、比喩的には、一杯分の何かを表現するためにも使われます。食事以外のシチュエーションで使うこともありますが、基本的には何かが一杯に満たされている状態を表します。 I am starving. Could we please order a bowl brimming with ramen? お腹が空いた。ラーメンを茶碗(丼)いっぱいに盛ってもらえる? I have a bowl chock-full of cereal for breakfast every morning. 毎朝朝食にはシリアルを茶碗いっぱい食べます。 A bowl brimming withと"A bowl chock-full of"は、どちらも「何かでいっぱいのボウル」という意味ですが、微妙なニュアンスが異なります。"Brimming"は単にボウルが満ちている様子を表すのに対し、 "chock-full"はそれが極限までパックされている状況を強調します。たとえば、"A bowl brimming with soup"と"A bowl chock-full of rocks"のように、ボリューム感や重さにより使い分けられることがあります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 827

Let's have a blast tonight! 今夜は大いに楽しもうぜ! 「Have a blast」は英語の口語表現で、「楽しむ」「大いに盛り上がる」などの意味があります。パーティーやイベント、旅行などの楽しい場面でよく使われます。友達や家族に対して、「楽しんできてね」と伝えたい時に「Have a blast!」と言うことがあります。また、自身が何か楽しいことをした時に、「I had a blast!」と表現することもあります。「blast」とは爆発を表す言葉なので、文字通り「楽しさが爆発する」というイメージです。 Let's have a blast tonight! 今夜は大いに楽しもうぜ! Let's live it up tonight! 今夜は大いに楽しもうぜ! Have a blastと"Live it up"は共にイベントやパーティーなど、特別な場所や時間で人々が楽しむことを意味しますが、その使用するコンテクストは少し異なります。"Have a blast"は他人に対して楽しむように言う際に使われます。一方、"Live it up"はもっと自由な行動やリラックスしたスタイルを助言する際によく使われ、特に日常生活から抜け出して豪華な休暇を楽しむような状況で使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,423

We are really on the same wavelength when we perform or sing together. 私たちが一緒にパフォーマンスしたり歌ったりするとき、本当に息が合っています。 「be on the same wavelength」は、「同じ波長に乗る」または「意見や思考が合う」というニュアンスを持つ英語の表現です。主に、二人以上の人が同じ考え方を共有している、または同じ理解を持っている時に使われます。例えば、ビジネスのミーティングで同僚が提案した案に賛同する時や、友人と個人的な会話の中で意見が一致した場面などで使えます。 You and I really click well together when we perform. あなたと私は演技するときに本当に息が合うね。 Our performance was really good last night, we were totally in sync with each other. 「昨夜のパフォーマンスは本当に良かったね、完全に息が合っていた。」 Click well togetherは主に人間関係に用いられ、特定の人と自然にうまくコミュニケーションを取り、一緒にいるのが楽しいと感じる状況を表します。一方、"be in sync"は一緒に働く人々やチームが効率的に連携し、共通の目標に向かって進んでいる状況を表します。これはタスクの実行や具体的な活動に対してよく使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 2,510

イベント(主に結婚式)の前に写真を撮ることを「pre-wedding photoshoot」と言います。 プレウェディングフォトシュートは、結婚式前にカップルがウェディングドレスやカジュアルな服装で行う写真撮影のことを指します。式場やスタジオはもちろんのこと、自然の中や旅行先で行うこともあります。この撮影で作った写真は、結婚式の招待状やウェディングアルバム、新居のインテリアなどに使われます。また、結婚前の二人の思い出作りや気持ちのトランジションといった意味合いも込められています。撮影は比較的自由な雰囲気で行われ、カップルの個性や愛情を表現することが大切です。 英語では、「前撮り」はEngagement photoshootと言います。 We're having a bridal photoshoot ahead of our wedding day. 「私たちは結婚式の前にブライダルフォトシュートを行います。」 Engagement photoshootとは、カップルが婚約を発表した時や、その後の期間に行う写真撮影のことを指します。これはカップルがまだカジュアルな装いで、デートスポットや意味のある場所で撮ることが多いです。一方、Bridal photoshootは結婚式直前または当日に行われ、新婦がウェディングドレスを着て、メイクとヘアスタイルを整えた上で撮影します。こちらはより正式で、ロマンチックな雰囲気が強調されます。これらはどちらも特別な瞬間を記念するためのものですが、その目的とスタイルは大きく異なります。

続きを読む