roseさん
2022/11/14 10:00
大いに楽しむ を英語で教えて!
友達が泊まりに来たので、「今夜は大いに楽しもうぜ」と言いたいです。
回答
・Have a blast
・Have a blast
・Live it up.
Let's have a blast tonight!
今夜は大いに楽しもうぜ!
「Have a blast」は英語の口語表現で、「楽しむ」「大いに盛り上がる」などの意味があります。パーティーやイベント、旅行などの楽しい場面でよく使われます。友達や家族に対して、「楽しんできてね」と伝えたい時に「Have a blast!」と言うことがあります。また、自身が何か楽しいことをした時に、「I had a blast!」と表現することもあります。「blast」とは爆発を表す言葉なので、文字通り「楽しさが爆発する」というイメージです。
Let's have a blast tonight!
今夜は大いに楽しもうぜ!
Let's live it up tonight!
今夜は大いに楽しもうぜ!
Have a blastと"Live it up"は共にイベントやパーティーなど、特別な場所や時間で人々が楽しむことを意味しますが、その使用するコンテクストは少し異なります。"Have a blast"は他人に対して楽しむように言う際に使われます。一方、"Live it up"はもっと自由な行動やリラックスしたスタイルを助言する際によく使われ、特に日常生活から抜け出して豪華な休暇を楽しむような状況で使われます。
回答
・Let's have a ball!
・Let's enjoy
・Let's have a good time!
- Let's have a ball tonight!
- Let's enjoy! / Let's have fun tonight!
- Let's have a good time tonight!
みんな、「今夜は楽しもう!」という意味です。
"have a ball" というのは、「楽しむ」という比喩表現です。
- My kids had a ball at Disneyland yesterday.
昨日、子供たちはディズニーランドで大はしゃぎした。
「今夜は食べまくろう」といった表現に、
"let's have a feast tonight!"
ということがあります。"feast" は、「豪勢な食事・盛りだくさんの御馳走」というイメージです。
*** Happy learning! ***