YUKIKOMoritaさん
2022/12/05 10:00
大いにあり得る を英語で教えて!
ショピングモールなどで、見当たらなくなった友達について、別の友達が推測して、きっとどこどこにいるかも?と良い見当を言ったので、「それは大いにあり得ますね」と言いたいです
回答
・It's highly possible.
・It's very likely.
・It's well within the realm of possibility.
It's highly possible that she's there.
「彼女がそこにいる可能性は非常に高いですね。」
It's highly possible.は、「それは非常に可能性が高い」という意味です。何かが起こる確率が高い、または何かが真実である可能性が高いときに使います。例えば、予測、推測、予想などに対して自信を持って表現する場面で使われます。そのため、天候の予報、結果の予想、あるいは将来の出来事について話す際などに使用します。
It's very likely that she's there.
「彼女がそこにいる可能性は非常に高いですね。」
Given his love for books, he's probably in the bookstore.
Sure, it's well within the realm of possibility.
「彼は本が好きだから、きっと本屋にいるんじゃないかな?」
「うん、それは大いにあり得るね。」
It's very likelyは、何かが起こる可能性が非常に高いときに使われます。明確な証拠や予測がある場合などに適しています。一方、It's well within the realm of possibilityは、何かが起こりうる可能性があるという意味で、それが必ずしも高確率であるわけではない場合に使われます。これは、確実性が低いか、まだ不確定な状況に対して使う表現です。
回答
・It's absolutely possible.
・It's totally plausible.
・It's highly conceivable.
That's absolutely possible, she might be there.
「それは大いにあり得ますね、彼女はそこにいるかもしれません。」
「It's absolutely possible.」というフレーズは、確信や自信を持って何かが可能であることを表す表現です。例えば、友達が「この仕事、無理だよ」と悩んでいるときに、「大丈夫、君ならできるよ。It's absolutely possible.」と励ましの言葉として使うことができます。また、自分自身に対しても「これは無理かもしれない」と諦めそうになったときに、「でも、やればできる!It's absolutely possible.」と自分を奮い立たせる言葉としても使えます。状況や文脈によって使い方が異なりますが、不可能ではないという確信を表す表現として幅広く使えます。
That's totally plausible, she might be at the bookstore.
「それは大いにあり得ますね、彼女はきっと本屋にいるかもしれません。」
She might be at the food court. That's highly conceivable.
フードコートにいるかもしれないよ。それは大いにあり得ますね。
It's totally plausibleと"It's highly conceivable"は似た意味を持つが、微妙な違いがあります。"It's totally plausible"は何かが現実的であり、実際に起こり得るという意味合いが強く、日常的な話題によく使われます。一方で、"It's highly conceivable"は理論的に可能であり、考えられるという意味で、より抽象的なアイデアや理論について話すときに使われます。
回答
・It is quite possible that
英語で大いにあり得るという方法はいくつかありますが
「It is quite possible that」というフレーズを今回は紹介します。
quite(クワイト)は「かなり」
possible(ポッシブル)は「可能性のある」
that以降には何について可能性があるのかを書きます。
使い方例としては
「It is quite possible that Rich is around the snack area」
(意味:リッチがお菓子コーナーの辺りにいる可能性は大いにありますね)
このようにいえます。