Gakuさん
2024/10/29 00:00
コンプラ的にあり得ない を英語で教えて!
今の時代に合っていないという時に使う「コンプラ的にあり得ない」は英語でなんというのですか?
回答
・impossible from a compliance standpoint
「コンプラ的にあり得ない」は「コンプライアンスの観点から不可能」のニュアンスで「impossible from a compliance standpoint」と表すことが可能です。
たとえば Approving this project is impossible from a compliance standpoint due to its failure to meet regulatory requirements. で「このプロジェクトを承認することは、規制要件を満たしていないため、コンプライアンスの観点から不可能です(=コンプラ的にあり得ない)」の様に使う事ができます。
構文は、第二文型(主語[Approving this project:このプロジェクトを承認すること]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[impossible:不可能、あり得ない])に副詞句(from a compliance standpoint due to its failure to meet regulatory requirements:規制要件を満たしていないため、コンプライアンスの観点から)を組み合わせて構成します。