AIさん
2022/09/23 11:00
現実にはあり得ないこと を英語で教えて!
現実的にはあり得ないことだと思うので、ロンドンに行って有名な歌手になりたいという彼女の夢は、私に言わせれば現実的ではありません。と言いたいです。
回答
・Impossible in reality
・Unrealistic
・Beyond the realm of possibility
Her dream of going to London to become a famous singer is, if you ask me, impossible in reality.
現実的にはあり得ないと私が思うのは、彼女がロンドンに行って有名な歌手になりたいという夢です。
「Impossible in reality」は、「実際には不可能」という意味の表現で、理論的には成り立つけれど、現実世界で行うことができない状況を指す英語表現です。例えば、「理論上は可能だが、実際のところはリソース、時間、テクノロジーの不足などの理由で達成不可能なタスク」、「想像上では存在し得るが、現実世界には存在しない存在や事象」などに対して使われます。この表現は、科学、技術、ビジネス、想像上の話などの幅広い文脈で利用されます。
Her dream of going to London and becoming a famous singer is unrealistic, if you ask me.
私に聞くと、彼女がロンドンに行って有名な歌手になりたいという夢は、現実的ではありません。
Her dream of going to London to become a famous singer is, if you ask me, beyond the realm of possibility.
彼女がロンドンに行って有名な歌手になるという夢は、私に言わせれば、現実的にはあり得ないことだと思います。
"Unrealistic"は、実際よりも期待や計画が理想化され過ぎている状況を示すのに使われます。たとえば、手元のリソースや時間の制約を無視したプロジェクトの計画、あるいは大げさな期待を示す時に使います。
一方、"Beyond the realm of possibility"は、物理学の法則や目まぐるしく変わる自然の現象など、まず絶対に起こり得ないと判断される事象を強調して表現するのに使われます。例えば、人間が飛ぶこと、あるいは死者が生き返ることなど、必然的に不可能と判断されるシチュエーションに使います。
回答
・something that is impossible in reality
英語で「現実にはあり得ないこと」は
「something that is impossible in reality」ということができます。
something(サムシング)は
「何か」「事柄」
impossible in reality(インポッシブルインリアリティー)は
「現実ではあり得ない」という意味です。
使い方例としては
「The plot of that drama is so unrealistic, it's something that is impossible in reality」
(意味:あのドラマの筋書きはとても現実にはあり得ないことである)
このようにいうことができますね。
回答
・don't think it's possible in real life
・it's impossible in reality
「現実にはあり得ないこと」は英語では don't think it's possible in real life や it's impossible in reality などを使って表現することができると思います。
I don't think it's possible in real life,so her dream of becoming a famous singer in London is unrealistic in my opinion.
(現実的にはあり得ないことだと思うので、ロンドンに行って有名な歌手になりたいという彼女の夢は、私に言わせれば現実的ではありません。)
※ in my opinion(私に言わせれば、私の意見では、など)
ご参考にしていただければ幸いです。