takimoto

takimotoさん

2022/12/05 10:00

あり得ない を英語で教えて!

塾に一切行かず現役で東大合格したので、「あり得ない」と言いたいです。

0 205
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/17 00:00

回答

・Unbelievable
・No way!
・You're kidding me!

He got into the University of Tokyo without attending any cram schools? That's unbelievable!
彼が一切の塾に通わずに東大に現役合格したなんて、信じられない!

「Unbelievable」は、文字通りには「信じられない」という意味で、主に驚きやびっくりした時に使われます。しかし、この驚きは良い意味でも悪い意味でも使われ、コンテクストにより意味が変わります。良い意味では、予想以上の素晴らしい結果や出来事に対して「信じられないほど素晴らしい」と感嘆するニュアンス。悪い意味では、がっかりしたり、予想外のネガティブな結果や出来事に対して「信じられないほどひどい」と非難するニュアンスが含まれます。

No way! You got into the University of Tokyo without going to cram school at all?
「まさか!塾に一切行かずに東大に現役合格したの?」

You're kidding me! You got into Tokyo University without going to cram school at all?
「冗談でしょ!塾に一切行かずに東大に合格したの?」

「No way!」は、相手からの情報が信じられない、あるいはその社会性を疑問視するときに使います。通常、驚きを伴う場合に使われます。「You're kidding me!」は、相手の発言が冗談、誇張、または信じられない情報であると思った時に使います。どちらも似たような文脈で使われますが、「You're kidding me!」は話の内容により個人的なショックや意外さを伴う場合によく使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/17 19:33

回答

・no way
・I can not believe

塾に一切行かず現役で東大合格したので、「あり得ない」を英語で表すと、
二つの言い方があります。

no way
That is no way !!!
Passing the entrance exam for Toudai is no way !!

簡単な表現では、I can not believeを使ってあげてください。

I can not believe that he passed the exam of Todai.

こんな感じに表すことができます。
参考になりますと幸いです。
ぜひ使ってみてください。

役に立った
PV205
シェア
ポスト