T Ueno

T Uenoさん

2023/07/24 10:00

なり得る を英語で教えて!

会社で、部下に「この企画は大成功にも大失敗にもなり得る」と言いたいです。

0 283
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/07 00:00

回答

・Can become
・Can potentially be
・Can turn out to be

This project can become a great success or a great failure.
「このプロジェクトは大成功にも大失敗にもなり得る。」

「Can become」は「~になることが可能である」または「~になり得る」という意味を持つ英語表現です。具体的な状況や目標、能力などについて可能性や潜在能力を示す場合に使います。例えば、「You can become a doctor」は「あなたは医者になることが可能だ」という意味になります。この表現は、励ましや応援、アドバイスなどの文脈でよく使用されます。

This project can potentially be a huge success or a massive failure.
「この企画は大成功にも大失敗にもなり得る。」

This project can turn out to be a huge success or a massive failure.
「この企画は大成功にも大失敗にもなり得る。」

Can potentially beは、何かが可能性として存在することを指します。一方、Can turn out to beは、結果や結論が予想外であることを示します。例えば、「彼は優れたリーダーになり得る」はhe can potentially be a great leaderと言いますが、その結果が予想外だった場合、「彼は驚くべきリーダーになった」はhe turned out to be an amazing leaderと言います。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/10 13:15

回答

・could be a success or a failure

単語は、「大成功」と「大失敗」はそれぞれ「huge success」と「huge failure」と表現します。

構文は、「なりえる」の意味の助動詞「could」を用いて、第二文型(主語[project]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[a huge success or a huge failure])で構成します。助動詞はbe動詞の前に置きます。

たとえば"This project could be a huge success or a huge failure."とすればご質問の意味になります。

吉か凶か出たところ次第では"You say haphazardly." (あなたはいい加減なことを言いますね)と言われてしまいますよ。

役に立った
PV283
シェア
ポスト