プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 934

Tell me more about that. 「それについてもっと教えて。」 「Tell me more.」は、「もっと詳しく教えてください。」や「もっと話してください。」という意味です。相手の話に興味を持っていて、さらに詳しく聞きたいときや、話を深く理解したいときに使います。また、相手が話すきっかけを作りたいときや、会話を盛り上げたいときにも使えます。ビジネスの場面でのプレゼンテーションやプライベートな会話など、様々なシチュエーションで使われます。 Go on, tell me more about it. 「その話、もっと聞かせて」 Keep talking, I want to hear more about it. 「その話、もっと聞かせて。」 Go onは相手が話を続けるように促す表現で、よりフレンドリーで一般的に使います。特に物語やエピソードを聞いていて、もっと詳しく知りたいときに使います。一方、"Keep talking"は命令的な響きがあり、少し強制的な感じがします。これは通常、相手が途中で話を止めたときや、自分が話すのを遮られたときなどに使います。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 315

Am I losing my marbles? I can't remember that celebrity's name. 「私、ボケてきたかな?あの有名人の名前が思い出せないんだ。」 Are you losing your marbles?は直訳すると「ビー玉を失くしているの?」となりますが、実際のニュアンスは「理性を失っているの?」または「頭がおかしくなってきているの?」となります。この表現は主に、相手が非合理的な行動をしたり、おかしなことを言ったりしたときに、その人の精神状態をからかう意味で使われます。たとえば、友人が突然無謀な計画を立てたときや、何か明らかに間違ったことを真剣に主張したときなどに使えます。 Are you going senile? You can't even remember the name of the celebrity. 「ボケてきたの?その芸能人の名前さえ思い出せないなんて。」 Are you going soft in the head? You can't even remember the name of that celebrity! 「頭がボケてきたの?その芸能人の名前さえ思い出せないなんて!」 「Are you going senile?」は高齢者が認知機能を失っていく様子を指す医学的な表現で、侮辱的な意味合いがあります。「Are you going soft in the head?」は、誰にでも使え、一時的な判断力の低下や愚かな行動を指す一般的な表現です。前者は年齢を指摘するため、後者よりも攻撃的と感じられることが多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,923

Let's peek at what's inside through this hole in the wall. 「壁に開いたこの穴から中をのぞき見しましょう。」 Peek atは、「ちらりと見る」「こっそり見る」などという意味を持つ英語の表現です。隠れているものや秘密のもの、まだ一般に公開されていないものなどを少し見るというニュアンスが含まれます。たとえば、誰かがプレゼントを用意しているときに、その人がいない隙にプレゼントを「peek at」するといった具体的なシチュエーションで使われます。また、映画の予告編を「a peek at the upcoming movie」と言ったりもします。 Let's sneak a peek inside through this hole in the wall. 壁に開いたこの穴から中をのぞき見しよう。 Let's spy on them through this hole in the wall. 「壁の穴から中をのぞき見しよう」 Sneak a peekは、一瞬または短時間、秘密裏に何かを見る行為を指す表現です。例えば、プレゼントを隠している場所を一瞬見る、テストの答えをちらりと見る等、ちょっとしたイタズラ心や好奇心から使われます。一方、"Spy on"はより積極的で長時間にわたる監視を指し、個人のプライバシーを侵害する可能性があります。例えば誰かの行動を長時間監視する、秘密を暴くために調査する等、より深刻で真剣な状況で使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 2,487

We are holding two information sessions. Please choose one or the other according to your convenience. 「私たちは2回の説明会を開催します。どちらか一方の都合の良い日を選んでご出席ください。」 「Please choose one or the other」は「どちらか一方を選んでください」という意味で、選択肢が二つ提供された時に相手に決定を求める表現です。このフレーズは、商品やサービスの選択、意見や方針の決定など、あらゆる場面で使用できます。ニュアンスとしては、相手に迷わずに明確な選択を促している感じがあります。 We will be holding two briefing sessions. Please pick one or the other that suits your schedule. 私たちは2回の説明会を開催します。都合の良い日を一つ選んでご出席ください。 We will be holding two briefing sessions. Kindly make a choice between the two that best suits your schedule. 私たちは二つの説明会を開催します。都合の良い方を選んでご出席ください。 「Pick one or the other, please.」はカジュアルなシチュエーションや、親しい人との会話に使用されます。比較的直訳すると「どちらか一つを選んでください」となります。一方、「Kindly make a choice between the two.」はフォーマルな文体で、ビジネスメールや公式の場での会話など、丁寧さが求められる状況で使われます。直訳すると「優しく二つの間で選択してください」となりますが、これは「どちらかを選んでください」という意味をより丁寧に伝える表現です。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,234

Thanks for saying it like that. You made my day. 「そんな風に言ってくれてありがとう。一日が明るくなったよ。」 「Thanks for saying it like that」は、「そう言ってくれてありがとう」と訳され、感謝の意を込めて使われます。相手が自分の考えや気持ちを適切に言葉にしたり、敏感な話題を丁寧に扱ったり、褒めてくれたりした場合などに使えます。また、自分が表現しきれなかったことを相手がうまく言い表してくれたときにも使えます。相手の配慮や理解に対する感謝の表現として使われます。 I appreciate your way of putting it. You always know how to make me feel good. 「そんな風に言ってくれてありがとう。いつも気分を良くしてくれるね。」 Thank you for saying that. I value your unique perspective and how you articulated it. 「そう言ってくれてありがとう。あなたのユニークな視点とそれをどのように表現したかを、私はとても評価しています。」 I appreciate your way of putting it.は比較的カジュアルな会話で使われ、相手が何かを説明したり提案したりしたときに、その表現方法に感謝や認識を示すのに使います。一方、"I value your unique perspective and how you articulated it."はよりフォーマルな状況や、相手の視点やその表現方法に深い尊敬や評価を示したいときに使います。両者とも同様の意味を持つが、後者はより詳細で重みがあります。

続きを読む