プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 890

There seems to be a low awareness of our new product since we're not getting any inquiries. 問い合わせもないので、新商品の認知度が低いのではないかと思います。 「Low awareness」は、「認識が低い」や「理解が浅い」という意味で使われます。これは、特定の事実や情報、問題などについて十分な認識や理解がない状態を指します。例えば、新商品や新サービスに関する認識が消費者の間で低い(low awareness)という場合、その商品やサービスのプロモーションが十分に行われていない、またはその必要性や利便性が理解されていないということを示しています。また、環境問題や社会問題に対する「low awareness」は、その問題についての知識や重要性が充分に認識されていない状態を指します。 There seems to be a lack of recognition for our new product. 新商品の認知度が低いように思えます。 The new product seems to have a low profile in the market. 新商品の市場での認知度が低いようです。 Lack of recognitionは、認識や評価が不足していることを指す表現です。例えば、ある人の努力や成果が正当に評価されていない状況を指す際に使います。 一方、Low profileは、目立たないように行動することを指します。一般的には、自己の存在を控えめに保ち、注目を浴びるのを避ける意図があります。例えば、問題や騒動を避けるために、あるいはプライバシーを守るために、人々が目立たないように行動する状況を指す際に使います。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 608

I'm going to have a day surgery to remove a colon polyp. 大腸ポリープを取るための日帰り手術を受ける予定です。 デイサージャリーは、入院が必要なく手術当日中に退院できる手術のことを指します。一般的には、比較的短時間で終わる小規模な手術や、身体への負担が少ない手術が対象となります。例えば、眼科や耳鼻咽喉科、皮膚科などの手術や、内視鏡を用いた手術などが含まれます。患者の負担を軽減し、医療費の削減にも寄与するため、近年では積極的に導入が進められています。 I'm having an outpatient surgery to remove a colon polyp. 日帰り手術で大腸ポリープを取り除く予定です。 I'm having a same-day surgery to remove a colon polyp. 大腸ポリープを取る日帰り手術を受けます。 Outpatient surgery と Same-day surgery は医療の文脈で使われ、似た意味を持つが、微妙な違いがあります。Outpatient surgery は、患者が手術後すぐに家に帰ることができ、入院の必要がない手術を指します。これに対して Same-day surgery は、手術と退院が同じ日に行われる手術を指します。したがって、全ての Same-day surgery は Outpatient surgery ですが、その逆は必ずしも成り立ちません。例えば、患者が手術後に短時間だけ観察のために病院に留まり、翌日に退院する場合、それは Outpatient surgery と言えますが、Same-day surgery ではありません。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 753

I joined an escorted tour to Europe. ヨーロッパへの添乗員同行ツアーに参加しました。 エスコートツアーは、専門のガイドが同行し、観光地の説明から移動、食事の手配等を行うツアーのことを指します。旅行のプランニングや移動手段の手配等、旅行中の細かな手間を省き、観光に集中できるのが特徴です。また、言葉が通じない外国での旅行や、初めて訪れる場所での迷いもなく、安心して旅行を楽しむことができます。主に団体旅行で利用されることが多く、一人での参加や家族旅行、高齢者の旅行など、幅広いシチュエーションで使えます。 I joined a guided tour. 私は添乗員同行ツアーに参加しました。 I participated in a chaperoned tour. 「私は添乗員同行ツアーに参加しました。」 Guided tourとChaperoned tourはともに旅行や観光に関連した語ですが、異なるニュアンスを持っています。Guided tourは観光ガイドが参加者を案内し、場所や歴史について説明する旅行を指します。一方、Chaperoned tourは、主に若者や子供たちが大人の監視下で行う旅行を指します。この大人(チャペロン)は、参加者の安全を確保し、行動規範を守らせる責任があります。したがって、Guided tourは教育的な観光旅行を、Chaperoned tourは監督付きの旅行を表します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 720

That's because we, as a people, always follow the rules. 「それは私たち、国民全体が常にルールを守るからです。」 「Follow the rules」は、「ルールに従う」という意味です。主にゲームやスポーツ、学校や職場などの制度、交通ルールなど、あらゆる規則や法律を守ることを指す表現です。また、あるグループや組織における暗黙のルールや社会的なマナーを守ることも含まれます。具体的なシチュエーションとしては、教師が生徒に校則を守るよう指示する場面や、スポーツの試合で審判が選手にルール違反を注意する場面などで使われます。 That's because we abide by the rules, it's part of our national character. それは私たちがルールを守るという国民性の一部だからです。 That's because we have a national character to maintain order. 「それは私たちが秩序を守る国民性を持っているからです。」 Abide by the rulesは、特定の規則や規範を遵守することを指します。例えば、交通規則を守る、学校の規則を遵守するといった状況で使われます。一方、Maintain orderは一般的には秩序を維持する、または混乱を防ぐことを意味します。集会やイベントで秩序を保つ、または教室や公共の場での秩序を保つといった状況で使われることが多いです。要するに、Abide by the rulesは個々の行動に関連し、Maintain orderは集団や全体の秩序に関連しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 938

My hobby is making patchwork quilts with fabric scraps. 「布の端切れでパッチワークを作るのが趣味です。」 Scrapは英語で「切れ端」や「くず」、「廃棄物」などといった意味を持つ言葉です。一般的には価値の低いものや不要なものを指すことが多いです。また、動詞として使うと「~を廃棄する」や「~を切り捨てる」などといった意味になります。具体的なシチュエーションとしては、工場での生産過程で出るくずや切れ端を「scrap」と言ったり、不要になったプランやアイデアを「scrapする」などと使います。 I enjoy doing patchwork with the remnants of fabric. 布の端切れでパッチワークをするのが趣味です。 I enjoy making patchworks using fabric offcuts as a hobby. 「布の端切れを使ってパッチワークを作るのが趣味です。」 RemnantとOffcutは両方とも何かが切り取られた後に残った部分を指しますが、使用の文脈が異なります。Remnantは一般的に布やカーペットのような素材の残りの部分を指すことが多く、または過去の何か(例えば文化や文明)の残存部分を指すのに使われます。一方、Offcutは主に工業や建築の文脈で使われ、木材や金属などの切り取られた残りの部分を指します。したがって、その使用はより専門的かつ具体的です。

続きを読む