yutaro

yutaroさん

2023/08/28 10:00

給与所得 を英語で教えて!

サラリーマンなので、「収入は給与所得のみです」と言いたいです。

0 401
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/19 00:00

回答

・Salary income
・Earnings from employment
・Wage income

My income is solely from my salary as I am a salaried worker.
「私の収入はサラリーマンであるため、給与所得のみです。」

「Salary income」は「給与所得」を指す英語表現です。主に正社員や契約社員など、企業や組織から定期的に支払われる報酬を指します。通常、一定の時間に対する報酬(時給)や一定の業績に対する報酬(歩合)ではなく、一定期間(月や年など)ごとの固定報酬を指すことが多いです。たとえば、税金の申告やローンの申請などで「あなたの年間のSalary incomeはいくらですか?」と聞かれる場面で使われます。

I am able to support my family with my earnings from employment.
私の雇用からの収入で家族を養っています。

My income consists only of wage income.
「私の収入は給与所得のみです。」

Earnings from employmentとWage incomeは両方とも労働による収入を指しますが、その範囲に若干の違いがあります。Earnings from employmentは広範で、給与、ボーナス、コミッション、福利厚生など、雇用から得る全ての利益を含みます。一方、Wage incomeは通常、時間や一定の仕事単位に対して支払われる定期的な収入を指し、給与の一部を特指する傾向があります。したがって、話す内容が特定の給与に関連している場合はWage incomeを、より幅広い収入源について話している場合はEarnings from employmentを使用します。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/30 20:03

回答

・employment income
・earned income

1. employment income
「給与所得」を意味する英語です。

例文
I'm a salaried worker and get only employment income.
サラリーマンなので給与所得のみの収入です。

以下少しニュアンスを変えた表現を1つ紹介します。
2. earned income
“employment income”の同義語です。

例文
Gross income is the total of your earned and unearned income
総収入は、給与所得と不労所得の合計です。

※ちなみに“ wage income”も「給与所得」という英語表現になります。

役に立った
PV401
シェア
ポスト