プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,655

In English, a store directly managed by the factory that produces the goods is called a directly managed store. 英語では、商品を作っている工場が直接経営しているお店のことを「directly managed store」と言います。 「直営店」や「直接管理店」という表現は、企業が自身のブランドや製品を販売する店舗を自社で直接管理・運営していることを示します。企業はこれにより製品の品質管理やサービスの向上、ブランドイメージの統一などを図ることができます。フランチャイズや加盟店とは異なり、直営店では企業が全ての運営に責任を持ちます。この表現は特に小売業や飲食業などでよく使われます。例えば、大手アパレル企業が自社ブランドの衣服を販売するための直営店を開く、というシチュエーションで使うことができます。 In English, a 直営店 is called a company-owned store. 英語では、「直営店」は「company-owned store」と呼ばれます。 The factory that makes the products runs the store directly, it's called a corporate store. 商品を作っている工場が直接経営しているお店は、コーポレートストアと呼ばれます。 Company-owned storeとCorporate storeは基本的に同じ意味で、企業が直接所有し運営している店舗を指します。しかし、ニュアンス的には、「Corporate store」は大規模な、または多国籍の企業が所有する店舗を指すことが多いです。一方、「Company-owned store」は、規模の大小に関わらず、ある特定の会社が所有する店舗を指すことが多いです。ただし、これらはあくまで一般的な傾向であり、具体的な使い方は会話の文脈によります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 448

You've got such a mischievous look on your face after pulling that prank, don't you? 「そのいたずらをした後、君の顔には本当に茶目っ気が溢れているね。」 プレイフルネスは「遊び心」や「陽気さ」を意味し、楽しみながら行動することを示す英語の形容詞です。この言葉は、人が軽快な気持ちで冗談を言ったり、物事を楽しむために創造的なアプローチをとったりする時に使われます。また、子供やペットが元気に遊んでいる様子を表すのにも使えます。しかし、プロフェッショナルな場や真剣なシチュエーションでは、不適切とされることがあります。 Whenever my kid pulls a prank, he looks at me with a face full of mischievousness. 私の子供がいたずらをするとき、いつも茶目っ気たっぷりな表情で私を見つめてきます。 He has such a teasing nature, always pulling pranks and then giving me that mischievous grin. 彼はいたずら好きで、いつもイタズラをしてはわたしを茶目っ気たっぷりな笑顔で見つめてきます。 Mischievousnessは一般的に、いたずら好きな、あるいはわざと困らせるような振る舞いを指すのに使われます。これはよく子供やペットに対して使われ、主に無害な行動や、規則を破るが他人に危害を及ぼさない行動を指します。一方、Teasing natureはより特定の行動、特に他人をからかう、あざける行為を指します。これは友達間の軽い冗談から意地悪ないじめまで幅広く使われ、その範囲はコンテクストによります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,027

Who is in charge of cleaning at your house? 「あなたの家では、誰が掃除の担当ですか?」 「Who is in charge?」は、誰が責任者か、または誰が管理・指導しているかを問う英語のフレーズです。「誰が指導しているの?」や「誰が責任者なの?」といった意味になります。このフレーズは、新しいプロジェクトが始まった時や、問題が発生した時に、誰が責任を持って対応すべきかを知りたい時などに使えます。また、レストランや店でサービスが悪いと感じた時に、店長やマネージャーにクレームを言いたい時にも使えます。 Who is responsible for cleaning in your house? 「あなたの家では、掃除の担当は誰ですか?」 Who's handling the cleaning at your house? あなたの家では誰が掃除の担当ですか? Who is responsible for this?は問題が起きたときやミスが発生したときに、その責任者を問いただす際に使う表現です。一方、Who's handling this?は、特定のタスクやプロジェクトを誰が管理・対応しているのかを尋ねる際に使います。前者は責任を問うニュアンスが強く、後者は情報を求めるニュアンスが強いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 954

I've been lacking exercise and I'm starting to get flabby. I want to tone my body. 運動不足で体がたるんできた。私は体を引き締めたい。 「I want to tone my body」のフレーズは、自分の体を引き締めたい、筋肉を形成したい、または健康的な体型を目指したいという意向を表現します。ダイエットだけでなく、筋力を強化したり体のラインを美しくしたりするための運動やトレーニングを始めたいと思っている時に使います。このフレーズは、運動を始める動機を友達やトレーナーに伝えたり、自身のフィットネス目標を設定する際に使用することが多いです。 I've been too sedentary lately and I want to get in shape. 最近運動不足で、体を引き締めたいんだ。 I've been slacking off on exercise and my body's getting flabby, so I want to tighten up my physique. 運動不足で体がたるんできてしまったので、体を引き締めたいと思います。 I want to get in shapeは一般的に体調を良くしたい、体力をつけたい、健康的な体を手に入れたいという意味で使われます。一方、I want to tighten up my physiqueはもっと具体的で、体の筋肉を引き締めたい、筋肉量を増やしたい、体形を改善したいという意味合いが強いです。後者はジムでのトレーニングや特定のダイエットを始めるなど、より具体的な行動を伴うことが多いでしょう。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 224

The company is exploring ways to resolve the dispute brought up by the labor union. 会社は労働組合が提起した争議を解決する方法を探しています。 「紛争解決の探求」は、対立や不一致が生じた時に平和的で効果的な解決策を見つけるためのプロセスを指します。これは、ビジネス、家庭、友人間、または国際的なコンフリクトなど、さまざまな状況で応用可能です。方法は、話し合い、調停、交渉、和解などがあります。このニュアンスは、対話や理解を通じて問題を解決し、双方が納得する結果を追求することを強調しています。 The company is currently seeking solutions for conflict resolution due to the labor union's industrial action. 現在、労働組合の争議行為により、会社は争議解決の手段を模索しています。 The company is navigating avenues for dispute resolution due to the labor union's actions. 会社は労働組合の行動により、争議解決の道を探っています。 Seeking solutions for conflict resolutionは一般的に個人間の対立やグループ内の問題を解決する方法を探す時に使います。これはより個人的、直接的な対立を指すことが多いです。 一方でNavigating avenues for dispute resolutionはより公式な、法的な訴訟やビジネス間の紛争を解決する方法を探す時に使われます。これはより構造化された、公式なプロセスを指すことが多いです。

続きを読む