Toji

Tojiさん

2023/05/22 10:00

争議解決の道を探る を英語で教えて!

会社は労働組合が争議行為を起こしたので、「争議解決の道を探っている」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 241
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/12 00:00

回答

・Exploring ways to resolve disputes
・Seeking solutions for conflict resolution.
・Navigating avenues for dispute resolution.

The company is exploring ways to resolve the dispute brought up by the labor union.
会社は労働組合が提起した争議を解決する方法を探しています。

「紛争解決の探求」は、対立や不一致が生じた時に平和的で効果的な解決策を見つけるためのプロセスを指します。これは、ビジネス、家庭、友人間、または国際的なコンフリクトなど、さまざまな状況で応用可能です。方法は、話し合い、調停、交渉、和解などがあります。このニュアンスは、対話や理解を通じて問題を解決し、双方が納得する結果を追求することを強調しています。

The company is currently seeking solutions for conflict resolution due to the labor union's industrial action.
現在、労働組合の争議行為により、会社は争議解決の手段を模索しています。

The company is navigating avenues for dispute resolution due to the labor union's actions.
会社は労働組合の行動により、争議解決の道を探っています。

Seeking solutions for conflict resolutionは一般的に個人間の対立やグループ内の問題を解決する方法を探す時に使います。これはより個人的、直接的な対立を指すことが多いです。

一方でNavigating avenues for dispute resolutionはより公式な、法的な訴訟やビジネス間の紛争を解決する方法を探す時に使われます。これはより構造化された、公式なプロセスを指すことが多いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/14 18:54

回答

・be looking for the way of that

「争議」は名詞「dispute」、「解決する」は動詞「settle」が相当します。例えば以下のように用います。

(例文)
The dispute was settled amicably. (争議は円満に解決した。)

「~の道を探っている」は「探す」を意味する「look for」と「way(方法)」を組み合わせて「look for the way」と訳すと良いでしょう。

上記の解説と例文を基に「会社は争議解決の道を探っている」は以下のように訳する事ができます。

(訳例)
The company is looking for the way of that the dispute can be settled amicably.
(会社は争議を友好的に解決できる方法[道]を模索している。)
※「way of that」で「that以下の方法、やり方、手順」という表現ができます。

役に立った
PV241
シェア
ポスト