wakatsukiさん
2024/09/26 00:00
腹を探る を英語で教えて!
相手の本心を探っている時に「腹を探る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・feel someone out
・gauge someone's intentions
・sound someone out
1. feel someone out
「Feel someone out」は、相手の考えや本音を慎重に探ろうとする際によく使われます。直接質問せず、さりげなく相手の気持ちを見極めたいときに便利です。
例文
I tried to feel him out to see if he was interested in the project.
彼がそのプロジェクトに興味があるのか、腹を探ろうとした。
2. gauge someone's intentions
「Gauge someone's intentions」は「相手の意図を測る・推測する」という意味で、少し丁寧な表現です。
例文
She was trying to gauge his intentions before making her decision.
彼女は決断を下す前に彼の本心を探っていた。
3. sound someone out
「Sound someone out」も「相手の気持ちを伺う」という意味で、相手の本音や考えを知りたい時に使います。
例文
He sounded me out about the new policy.
彼は新しい方針について私の考えを探ってきた。