sumire

sumireさん

sumireさん

可能性を探る を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

会議で、いちいちケチをつける参加者に「今はただ可能性を探っているだけです」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/18 00:00

回答

・Explore the possibilities
・Investigate the potentialities.
・Discover the opportunities.

We're just here to explore the possibilities.
「私たちはただ可能性を探っているだけです。」

「Explore the possibilities」は、「可能性を探求する」や「可能性を模索する」と訳すことができます。主に新たなアイデアや解決策を見つけるためのプロセス、新しい分野や技術への取り組み、新たなチャンスや機会を探し求める場合などに使用します。ビジネスや研究、プロジェクト計画など、様々なシチュエーションで使えます。

We are just here to investigate the potentialities right now.
「今はただ可能性を探っているだけです。」

We are just trying to discover the opportunities at this point.
今のところ、私たちはただ可能性を探っているだけです。

Investigate the potentialitiesは主に具体的な可能性や機会を詳しく調査、研究するときに使われます。これは通常、既存の状況やプロジェクトについて深く掘り下げたり、新たな可能性を探求するときに使われます。一方で、Discover the opportunitiesは新たな機会や選択肢を見つけることに焦点を当てた表現で、新しい事業展開やキャリアの機会など、まだ見つけていない可能性を発見することを強調します。場面によって、これらのフレーズは使い分けられます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/06 16:08

回答

・Right now I'm just exploring the possibi

単語は、「今は」は副詞句「Right now」と表現できます。
「探る」は動詞で「explore」ですが、本ケースでは進行形なので「exploring」とします。
「可能性」は名詞で「possibilities」と言います。

構文は、「~している」という内容なので現在進行形にします。
副詞句の「今は」を文頭に置き、私(I)を主語にしてbe動詞+動詞の進行形の構成にして、目的語(可能性:possibilities)を置きます。

たとえば"Right now I'm just exploring the possibilities."とすれば「今はただ可能性を探っているだけです」の意味になります。

0 604
役に立った
PV604
シェア
ツイート