Haru

Haruさん

Haruさん

原因を探る を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

尿検査で蛋白が出ているので、「原因を探りたい」と言いたいです。

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/31 00:00

回答

・Investigate the cause
・Seek the reason
・Uncover the root of the problem

I found protein in your urine test, so I want to investigate the cause.
尿検査で蛋白が出ていますので、原因を探りたいです。

「Investigate the cause」は「原因を調査する」という意味です。問題やエラーが起きた際、その原因が何であるかを明らかにするために用いられます。例えば、科学実験で想定外の結果が出た時、病気の原因を探る医療現場、コンピュータのシステム障害が発生した際のIT業界など、さまざまな場面で使われます。それにより問題を解決したり、再発防止の対策を立てたりするための手がかりを探すことが目的です。

I found protein in your urine test, so I'd like to seek the reason for this.
尿検査で蛋白が出ているのを見つけましたので、その原因を探りたいと思います。

I found protein in my urine test, so I want to uncover the root of the problem.
尿検査で蛋白が出ていたので、その問題の根本原因を探りたいです。

Seek the reasonは一般的に問題や現象の背後にある理由または原因を探し求める際に使われます。このフレーズは、問題そのものよりは問題の起きた理由を探す時に使用されます。一方、"Uncover the root of the problem"は問題そのものを特定し、それがなぜ発生したのか原因を突き止める強い意図が含まれています。このフレーズは問題の本質を特定し、それが何であるかを明らかにすることを強調します。大きな問題や深刻な状況でよく使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/21 23:22

回答

・investigate the root cause

原因を探るは英語で
「investigate the cause」と言います。

investigate(インベスティゲイト)は「〜を調査する」
the cause(ザコーズ) は「原因」という意味です。

使い方例としては
「I want to have investigate the cause of this sick」
(意味:病気の原因を調査してほしいです)

このようにいうことができます。

ちなみに、原因にかなり近い単語として「reason」(リーゾン)に
近い意味があるので、causeをreasonに置き換えてもOKですね。

0 748
役に立った
PV748
シェア
ツイート