kanaeさん
2024/08/01 10:00
意向を探る を英語で教えて!
交渉が上手くいくように前もって相手の意見を知りたいので、「相手の意向を探ることにした」と言いたいです。
回答
・Gauge their interest
・Test the waters.
「相手がどれくらい興味を持っているか、反応を見て探る」というニュアンスです。
新しい企画を提案する前に「まずはみんなの関心度を測ってみよう」と様子を見たり、デートに誘う前に相手の反応を確かめたりする場面で使えます。直接聞くより、さりげなく探る感じですね。
I decided to gauge their interest beforehand to ensure the negotiations go smoothly.
交渉がスムーズに進むように、事前に相手の意向を探ることにしました。
ちなみに、"Test the waters." は、新しいことや計画を本格的に始める前に、少しだけ試して周りの反応や状況を見る「探りを入れる」「様子を見る」といったニュアンスで使えます。例えば、新商品のアイデアを同僚に軽く話して感触を確かめる、みたいなシチュエーションにぴったりですよ。
I decided to test the waters before the negotiation.
交渉の前に、相手の意向を探ることにした。
回答
・find out intentions
・explore intentions
「意向」は「意図」のニュアンスで可算名詞「intention」を用います。
構文は、第一文型(主語[I]+動詞[decided])に副詞的用法のto不定詞(to find out the other person's intentions:相手の意図を探ることに)を組み合わせて構成します。
たとえば I decided to find out the other person's intentions. とすれば「私は相手の意図(=意向)を探ることにしました」の意味になりニュアンスが通じます。
また「find out」を他動詞「explore」に代えて I decided to explore the other person's intentions. とすると同じく「私は相手の意図を探ることにしました」の意味になります。
Japan