hanaki you

hanaki youさん

2023/05/22 10:00

解決のヒントが得られる を英語で教えて!

自宅で、悩みを抱えている息子に「お友達に相談したら、解決のヒントが得られるかもしれないわよ」と言いたいです。

0 467
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・Gaining a clue to the solution.
・Getting a hint towards the solution.
・Obtaining a lead to the solution.

You might gain a clue to the solution if you talk to your friends about your problem, dear.
「悩みをお友達に相談したら、解決のヒントが得られるかもしれないわよ、ねえ。」

「Gaining a clue to the solution.」は「解決策への手がかりを得る」という意味です。推理小説で探偵が犯人を見つける手がかりを得たときや、難しい問題を解決するためのヒントを得たときなどに使われます。また、ビジネスや学問の分野で問題解決のための新たなアイデアや情報を得たときにも使えます。

You might get a hint towards the solution if you talk to your friends about your problem.
「問題を友達に話したら、解決のヒントが得られるかもしれないわよ。」

If you talk to your friends about it, you might start obtaining a lead to the solution.
「お友達にそれについて話したら、解決の手がかりを得られるかもしれないわよ。」

Getting a hint towards the solutionは、答えに近づくための小さな手がかりや助けを得ることを指します。例えばパズルやクイズなどで使われます。一方、Obtaining a lead to the solutionはより具体的かつ強い手がかりを得ることを指します。これは通常、調査や研究など、情報を追求するより正式な状況で使用されます。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/07 22:54

回答

・Gain a clue to the solution
・Obtain a hint for resolution

・"Gain a clue to the solution"は、解決策についての手がかりやヒントを得ることを表します。

例文
If you consult with your friends, you might gain a clue to the solution.
「お友達に相談したら、解決のヒントが得られるかもしれないわよ」

・"Obtain a hint for resolution"も同様に解決策についてのヒントを得ることを表しますが、よりフォーマルな表現となります。

例文
By analyzing the data, we might obtain a hint for resolution.
「データを分析することで、解決のヒントが得られるかもしれません」

ちなみに、"clue"は推理や解決策を見つけるための情報を、"hint"はもっと具体的な助けや提案を指す場合が多いです。

役に立った
PV467
シェア
ポスト