Arashiさん
2024/04/16 10:00
より満足感が得られる を英語で教えて!
インスタントラーメンに具材を追加するときに、「より満足感が得られます」と言いたいです。
回答
・It's more rewarding.
・It's more fulfilling.
「やってよかった!」と思える満足感や、努力が報われた時の達成感を表す言葉です。お金や物だけでなく、精神的な充実感や「やりがいがある」という気持ちを伝えたい時にピッタリ。大変だったけど、その分得られるものが大きかった、という状況でよく使われます。
Adding your own toppings to instant ramen is a little extra work, but it's more rewarding.
インスタントラーメンに自分でトッピングを加えるのは少し手間だけど、その分満足感が得られます。
ちなみに、"It's more fulfilling." は「こっちの方がもっとやりがいがあるよ」とか「充実感があっていいね」というニュアンスで使えます。お金やモノでは得られない、心が満たされるような満足感を表現するのにぴったり。例えば、趣味やボランティア活動など、自分の成長や誰かの役に立っていると感じる時に使ってみてください。
Adding some veggies and an egg makes it more fulfilling.
野菜と卵を加えると、より満足感が得られます。
回答
・will get a sense of satisfaction more
・It's more satisfying.
構文は、第三文型(主語[you]+動詞[get]+目的語[sense of satisfaction:満足感])に助動詞(will)と副詞(more:より)を組み合わせて構成します。
たとえば"You will get a sense of satisfaction more."とすれば「より満足感が得られます」の意味になります。
また「満足を与える」の意味の形容詞「satisfying」を用いて"It's more satisfying."とすると「より満足感があります」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[more satisfying])ですが、副詞が形容詞を修飾する場合は、形容詞の前に副詞を置く文法ルールがあるので「more」が先に来ます。
Japan