Giulia

Giuliaさん

Giuliaさん

老後の安心が得られる を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

お金を貯金してきたので、老後の安心が得られると言いたいです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 00:00

回答

・A secure retirement
・Peace of mind in old age
・Golden years security

I've been saving money, so I can look forward to a secure retirement.
お金を貯金してきたので、老後の安心が得られる。

「A secure retirement」は、経済的に安定した退職生活を意味します。具体的には、十分な貯蓄や投資、年金などで生活費を賄える状態を指します。使えるシチュエーションとしては、退職後の生活設計や資産運用の話題、老後の安心感について話す際に適しています。例えば、「老後に安心して暮らすためには、a secure retirementを目指すことが重要です」といった形で利用されます。

I've been saving money, so I can have peace of mind in old age.
お金を貯金してきたので、老後の安心が得られます。

I've been saving up, so I can have peace of mind during my golden years.
貯金してきたので、老後は安心して過ごせます。

Peace of mind in old ageは、老後の心の安らぎや安心感を強調するフレーズで、リタイアメント計画や健康維持に関連する会話でよく使われます。Golden years securityは、老後の経済的安定や生活の質を指すことが多く、年金や投資、保険などの話題で使われます。前者は精神的な安心感に焦点を当て、後者は経済的な安定を示唆するニュアンスがあります。どちらも老後に関する話題ですが、焦点が異なります。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/19 09:35

回答

・can have peace of mind in my retirement

peace of mind は英語で「安心感」を表しています。また、retirement は仕事を終えて「老後」というニュアンスになります。

例文
I can have peace of mind in my retirement because I save my money.
お金を貯めたので、老後の安心が得られる。
※ because 「なぜなら」※ money 「お金」

ちなみに、「節約術」を英語では the way to save money となります。save は「節約する」という意味で、way to は方法などを聞く場合に用いられる定型表現です。
例文
Will you tell me the way to save money?
節約術を教えて頂けますか?
※ Will you 「~して頂けますか」

0 86
役に立った
PV86
シェア
ツイート