プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 515

I got caught by the police for a parking violation. 駐車違反で警察に捕まってしまいました。 パーキング遠縁(Parking violation)は、駐車規制や駐車禁止区域での違法駐車、時間制限を超えた駐車など、駐車に関する法律や規則を破った行為を指します。違反が発覚すると罰金を科されることが多く、警察や地方自治体が取り締まりを行います。例えば、駐車禁止区域に車を停めてしまった、駐車料金を支払わずに駐車した、指定の駐車時間を超えてしまった、などのシチュエーションで使われます。 I got caught for a parking infraction by the police. 警察に駐車違反で捕まってしまった。 I got caught by the police for illegal parking. 違法駐車で警察に捕まってしまいました。 Parking infractionは一般的に公式な文脈や法律用語で使用され、違反行為である不適切な駐車を指します。したがって、警察官や行政機関がこの表現を使用することが多いです。一方、Illegal parkingはより非公式で日常的な表現であり、法律に違反する駐車行為を指します。普通の会話でよく使われます。両者とも似た意味を持つが、前者はより公式な状況で、後者は非公式な状況で使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,191

Haste makes waste, you know. It's better to take things slow. 「急ぎ足は失敗を生むんだよ。ゆっくりやった方がいいんだよ。」 「Haste makes waste」は、「急ぎすぎると失敗する」という意味の英語のことわざです。何かを急いで行うと、ケアレスミスが起こりやすくなり、結果的には時間やリソースが無駄になるという警告を込めたものです。仕事や学習など、慎重さが求められる場面や、焦りや急ぎ足が問題を引き起こす可能性がある状況で使われます。 You know what they say, more haste, less speed. We should take things slowly and carefully. 「言う通りだよね、急がば回れ。ゆっくり慎重に物事を進めるべきだよ。」 Remember, patience is a virtue. Don't rush things. 覚えておいて、忍耐力は美徳だよ。物事を急いではいけないよ。 「More haste, less speed」は、あわてて物事を進めると結果的には遅くなる、つまり慌てずにじっくりと取り組むべきだという意味で使います。例えば、相手が急いで作業をしてミスを連発している時などに使います。 一方、「Patience is a virtue」は、忍耐力が美徳であるという意味で、待つことの価値を強調する際に使います。例えば、待ち時間が長いレストランでイライラしている友人に対して使うなど、待つことが必要な状況で使います。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 348

Don't involve others in our marital disputes, please. 私たちの夫婦喧嘩に他人を巻き込まないでください。 Don't involve others.というフレーズは、「他の人を巻き込まないで」という意味です。これは、ある問題や状況に対して、他の人々を関与させることなく、自分だけで解決するべきであるときや、他の人々を困らせる可能性があるときに使われます。また、個人的な問題や秘密を共有するときに、それが他人に影響を及ぼさないようにという意図で使うこともあります。このフレーズは、一対一の会話やメールなどのコミュニケーションでよく使われます。 Keep others out of this. We should deal with our problems ourselves. 「他人をこれに巻き込むな。私たちの問題は自分たちで解決すべきだ。」 Don't drag others into our fights. 私たちの喧嘩に他人を巻き込むな。 Keep others out of thisは、他人がすでに関与している状況で、それ以上関与させないようにするときに使います。一方、Don't drag others into thisは、他人がまだ関与していない状況で、彼らを問題に巻き込まないように言うときに使います。前者は適切な関与を制限する意図があり、後者は不適切な関与を防ぐ意図があります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 563

You can just call me by my first name, no need for formalities. 「呼び捨てでいいから、フォーマルな呼び方は必要ないよ。」 誰かを名前で呼ぶという行為は、その人と親しい関係にあることを示す一方で、社会的な立場や年齢を尊重しないと見なされる場合もあります。例えば、友人や同年代の人々、または子供に対しては一般的に名前で呼びます。しかし、上司や年配の人、または初対面の人に対しては、敬称(さん、様など)をつけるか、苗字を使って呼ぶのが一般的です。会社のカジュアルな環境や、名前で呼ぶ文化がある国(例:アメリカ)では、上司を名前で呼ぶこともあります。 You can just call me by my first name, John. 「ジョンでいいよ、さん付けしなくても。」 Hey, you can just call me by my first name. 「ねえ、僕の名前はさん付けしなくてもいいよ。」 「Addressing someone by their first name only」は、ある人物をその名前だけで呼ぶことを指し、「Using someone's first name without a title」は、敬称を使わずに名前だけで呼ぶことを意味します。日常的には、親しい友人、同僚、または知人と話すときに、相手の名前だけを使うことが一般的です。一方、無敬称で名前を使う状況は、よりカジュアルか、あるいは親密な関係を示すことが多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 451

I'm disappointed in you, she confessed to cheating on me. 「君にはがっかりだ」と彼女が浮気を告白した。 「I'm disappointed in you.」は「あなたに失望した」という意味で、相手が自分の期待を裏切ったときや、相手の行動や態度に対して不満や不信感を抱いたときなどに使います。特に親が子供に対して使ったり、上司が部下に対して使ったりすることが多い表現です。強い非難や怒りを示す言葉ですので、使用する際には相手を深く傷つけないよう注意が必要です。 You really let me down by cheating on me. 「君が浮気をしたことで、本当にがっかりしたよ。」 You've really let yourself down by cheating. 浮気したことで、本当に自分自身を見下してしまったね。 You let me downは、相手が自分に対して期待を裏切ったり、信頼を失ったりしたときに使われます。一方、You've really let yourself downは、相手が自分自身の潜在能力や期待に達しなかったとき、または自分自身の価値観や行動規範に反する行動をしたときに使われます。後者は自己失墜や自己嫌悪の感情を表します。

続きを読む