プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 2,968

I sincerely apologize for not meeting your expectations. We value your feedback and will do our utmost to address your concerns. 心から、ご期待に沿えず申し訳ございません。お客様のご意見を重視し、問題解決に全力を尽くします。 このフレーズは、相手の期待に応えられなかったときに使います。ビジネスシーンやカスタマーサービスなどで、顧客やクライアントからの要望や期待を満たせなかった場合、謝罪の意を示すために使用されます。自分の行為や結果に対して深く反省していることを表し、相手に対する敬意を示す表現です。 I'm truly sorry for not living up to your expectations. We value your feedback and will do our best to improve our services. 「ご期待に沿えず、本当に申し訳ございません。お客様のフィードバックを大切にし、サービスの改善に努めます。」 I deeply regret not fulfilling your expectations. How can I assist you further? 「ご期待に沿えず、深くお詫び申し上げます。何か他にお手伝いできることはありますか?」 I'm truly sorry for not living up to your expectationsは、よりカジュアルな状況や親しい関係で使われます。感情的な謝罪を強調しており、相手の気持ちを理解し、自分の失敗を認めていることを示しています。 一方、I deeply regret not fulfilling your expectationsは、より公式な状況やビジネスのコンテキストで使われます。ここでは、行為自体に対する後悔が強調されており、自分の行動が相手にどのような影響を与えたかを深く理解していることを示しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 711

Here, let me take your coat. 「ここ、コートを預かるわね。」 「Hold my coat.」は「私のコートを持ってて。」と直訳できます。 近くにいる人に自分のコートを一時的に預けるように頼むときに使います。これは、体を動かすために自由にする必要がある、または単にコートを脱ぎたいだけである可能性があるときに使われます。また、喧嘩や競争的な状況で「見てろよ。」や「邪魔にならないようにしろ。」といった意味合いでも使われます。 I'll watch your coat for you. 「コート、預かるわね。」 I'll keep an eye on your coat. 「コート、見ておくわね。」 Watch my coatとKeep an eye on my coatの両方とも、自分が一時的に離れる間にコートを見ていてくれるように依頼する際に使われます。しかし、Watch my coatはより直訳的で、具体的なアクションを要求しています。一方、Keep an eye on my coatはやや緩やかで、コートを見守ることに全力を注ぐ必要はないが、何か問題が起きたら気付くようにという意味合いがあります。また、Keep an eye on my coatはより一般的で、一般的にはよりフォーマルな会話で使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 579

No thanks, I'm already pretty drunk. 「いえ、もうかなり酔っぱらってしまいましたから。」 「Pretty drunk」は、「かなり酔っ払っている」という意味です。多くのアルコールを摂取し、酔いが回ってきている状況を表します。この表現は、友人とのカジュアルな会話やパーティーのシーンなどでよく使われます。しかし、公式な場やビジネスシーンでは不適切とされることが多いです。酔っ払いすぎて動きが鈍くなったり、言動が乱れたりする人を指すことが多いです。 No, thank you. I'm quite hammered already. 「いえ、結構です。もうかなり酔っぱらってしまいました。」 No thanks, I'm already three sheets to the wind. 「いえ、もう僕は相当酔っ扱っていますから。」 Quite hammeredとThree sheets to the windはどちらも誰かが非常に酔っている状態を表す英語の俗語です。Quite hammeredはより一般的に使われ、特に若者の間で人気です。一方、Three sheets to the windはより古風な表現で、しばしば年配の人々が使います。また、Three sheets to the windは非常に酔っ払った状態を表すだけでなく、その人が制御不能であることをも示唆します。したがって、誰かが単に酔っている場合はQuite hammeredを使い、その人が完全に酔っぱらって制御不能になっている場合はThree sheets to the windを使うことが一般的です。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 634

You're reeking of alcohol! 「お酒臭いわよ!」 「Reeking of alcohol」は、「アルコール臭がひどい」という意味で、酒に酔った人や、大量のアルコールを摂取した人を指す表現です。主に、その人の息や体からアルコールの強い臭いがする状態を指します。この表現は、その人がアルコールを過度に摂取していることを否定的、あるいは批判的に示すもので、その人を厳しく評価する際に使われます。例えば、仕事中や公共の場でアルコールの臭いがする人を指す時に使うことがあります。 You're smelling of booze! 「お酒臭いわよ!」 You came home reeking of booze again! 「また家にお酒臭いまま帰ってきたのね!」 Smelling of booze と Reeking of boozeはどちらも人がアルコールの臭いを放っている状態を表しますが、強度の違いがあります。Smelling of boozeはアルコールの匂いがある程度感じられる状態を表しますが、それが強いか弱いかは明確には示していません。一方、Reeking of boozeはアルコールの匂いが非常に強く、周囲に不快感を与えるほどであることを示しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 751

Would you like seconds on your beer? 「ビールのおかわりはいかがですか?」 「Would you like seconds?」は、直訳すると「おかわりはいかがですか?」となります。主に食事のシチュエーションで使われ、自分が作った料理を食べてもらった後やレストランなどで提供された料理を食べ終わった後に、相手がまだ食べたい場合に提供することを示唆する表現です。この表現は、相手が提供された料理を気に入っていることを前提とした親切なオファーを示しています。 Would you like some more beer? 「もう少しビールはいかがですか?」 Can I get you another helping of beer? ビールのおかわりはいかがですか? Would you like some more?は一般的で広く使われる表現で、食事や飲み物、会話の続きなど、さまざまな状況で使えます。一方、Can I get you another helping?は特に食事のコンテキストで使われ、相手に追加の料理を提供する際に使う表現です。ホストやサーバーが客に対して使うことが多いです。後者はより丁寧な表現とも取れますが、どちらも基本的には同じ意味を持ちます。

続きを読む