プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 851

I'll rush to the scene at the hospital as soon as I can! できるだけ早く病院に駆けつけます! Rush to the sceneは「現場に急行する」という意味で、緊急事態が起きた時や重大な出来事が発生した場所に素早く向かう様子を表す表現です。たとえば、警察が犯罪現場に急行する、救急隊が事故現場に急行する、記者がニュースの現場に急行するなど、時間が重要な要素となる状況でよく使われます。 I'll race to the scene at the hospital right away. 「すぐに病院の現場へ駆けつけます。」 I heard about your accident. I'll hurry to the scene at the hospital. あなたの事故を聞きました。すぐに病院へ駆けつけます。 Race to the sceneは緊急や非常に重要な状況で使われます。通常は医療関係者や警察などが速やかに現場に到達する必要があるときに使われます。一方、Hurry to the sceneはそれほど緊急性が高くない状況で使われますが、それでも素早い対応が求められる場面で使われます。Raceはrushよりも速度と緊急性を強調します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 539

The government has decided to lift the ban on Beaujolais Nouveau. 政府はボジョレーヌーヴォーの禁止を解除することを決定しました。 「Lift the ban」は英語で、「禁止を解く」または「禁止を撤回する」を意味します。これは、何かが禁止または不許可になっている状況で、その制限を取り除くことを表します。例えば、政府が特定の商品の輸入を禁止していたが、その禁止を解く場合や、学校が携帯電話の使用を禁じていたが、その禁止を撤回する場合などに使います。また、法律やルールが変わり、以前は禁じられていた行為が許可されるようになったときにも使用します。 The government decided to remove the prohibition on Beaujolais Nouveau. 「政府はボジョレーヌーボーの禁止を解くことを決定しました。」 The government decided to revoke the restriction on Beaujolais Nouveau. 政府はボジョレーヌーボーの制限を解除することを決定しました。 Remove the prohibitionとRevoke the restrictionは、どちらも何かが禁止または制限されている状況を解消することを指しますが、微妙な違いがあります。Remove the prohibitionは、特定の行動や活動が完全に禁止されている場合に使われます。例えば、喫煙が禁止されている場所での禁止を解除する場合などです。一方、Revoke the restrictionは、何かが特定の条件やルールによって一部制限されている場合に使われます。例えば、深夜の外出が制限されている場合にそれを解除するといった具体的な制約に対して使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,752

He just can't take a hint and keeps dragging his feet. 彼は全くヒントを理解せず、ぐずぐずと往生際が悪い。 「Can't take a hint.」は、「ヒントを理解できない。」や「遠回しの言葉が読み取れない。」という意味です。他人からの遠回しの助言や、自分が望まない行動を止めるような暗黙のサインを理解できず、それを無視してしまう人に対して使います。例えば、話を終えようという相手の態度や表情を読み取れず、話し続けてしまう人に対して使うことがあります。 He just doesn't know when to quit, does he? 「彼は本当に往生際が悪いね。」 Tom really doesn't know when to back off. He's still arguing even though he's clearly in the wrong. トムは本当に往生際が悪い。明らかに間違っているのにまだ議論している。 「Doesn't know when to quit」は一般的に、何かを達成しようとするあまりにも強い意志を持つ人、または挫折を経験した後でもやめない人を指す表現です。一方、「Doesn't know when to back off」は、他人のプライバシーや個人空間を侵害する人、または他人に対して強引な人を指す表現です。前者は主に個人の目標や努力に関連し、後者は他人との関係性や相互作用に関連します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 232

I've boasted that I can do this simple thing all by myself, so there's no turning back now. こんな簡単なことは一人でできると大口をたたいてしまったので、もう引っ込みがつかない。 「There's no turning back.」とは、「もう引き返せない」「後戻りはできない」という意味です。決意や覚悟を表現する際や、ある行動を起こした後でその結果に責任を持つべき状況などに使われます。また、物語や映画で重要な決断をしたキャラクターがその結果を受け入れ、前へ進むことを示すためにも使われます。 I've already boasted that I can do this simple task on my own. Now, I've crossed the point of no return. 「こんな簡単なこと一人でできると既に自慢してしまった。もう引き返せない地点を越えてしまった。」 I really burned my bridges by bragging that I could do it all by myself. 自分一人でやれると大口を叩いてしまったので、もう引っ込みがつかなくなってしまった。 Crossing the point of no returnはある決定や行動をした後で、元の状況に戻れなくなる状況を指します。このフレーズは冒険やリスクを伴う状況でよく使われます。一方、Burning your bridgesは過去とのつながりや関係を自ら断ち切ることを意味します。このフレーズは、特に人間関係や仕事の文脈で、戻ることが不可能または困難になるような方法で関係を終わらせることを指す時に使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 540

I don't have time to give my stomach a rest with all these year-end and New Year parties. 忘年会や新年会が続いて、胃腸を休める暇がありません。 「Give your stomach a rest.」は「胃に休息を与えてあげてください」という意味です。食べ過ぎたり、消化に良くない食べ物を食べたりした場合、または胃が痛むときなどに使用します。胃を休めるためには、しばらく食事を控える、消化に良い食物を食べる、アルコールやカフェインの摂取を控えるなどの行動を取ることを勧めるときに使うフレーズです。 I've had no time to take it easy on my stomach with all the year-end and New Year parties. 「忘年会や新年会が続いて、胃腸を休める暇が全くありません。」 With all the year-end and New Year parties, I don't have time to give my digestive system a break. 「忘年会や新年会が続いて、胃腸を休める暇がありません。」 「Take it easy on your stomach」は、胃に負担をかけないようにという意味で、特定の食物を食べすぎたり、飲みすぎたりすることへの警告として使われます。「Give your digestive system a break」は、消化器系全体に対する休憩を提案しているような感じで、断食やデトックスなど、消化器系全体をリセットするような行動をとることを提案する際に使われます。

続きを読む