プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 301

Could I get an extra serving of rice, please? ご飯を大盛りでお願いできますか? 「Extra serving of rice, please.」は「ご飯を追加でお願いします。」という意味です。レストランや食堂などで、自分の食事に追加でご飯を欲しいときに使える表現です。特に、食事の量が足りない、またはご飯が特に美味しいと感じた場合などに便利なフレーズです。ただし、この表現を使うときは、追加料金が発生するかもしれないことを覚えておくと良いでしょう。 Can I get a large serving of rice, please? 「ご飯は大盛りでお願いします」 Could I have a double portion of rice, please? ご飯は大盛りでお願いします。 「Can I get a large serving of rice, please?」は量が多いご飯を頼む表現で、「Could I have a double portion of rice, please?」は通常の2倍の量のご飯を頼む表現です。前者は大盛りを頼む時に、後者は特に大量のご飯が欲しい時に使います。基本的に、どちらもレストランなどで食事を頼む時に使われますが、後者の方が具体的な量を指定しているため、特定のダイエットや食事制限がある人が使うことが多いかもしれません。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 258

In English, a non-profit organization or group that does not aim to make a profit is called a non-profit organization. 英語では、利益を目指さない団体や集まりは「non-profit organization」と呼ばれます。 非営利組織(Non-profit organization)は、営利を目的とせず、社会的な目的を達成するために活動する組織を指します。教育、研究、文化、環境保護、人権保護、社会福祉など、さまざまな領域で活動しています。全ての利益は組織の活動に再投資され、株主への配当などは行いません。シチュエーションとしては、ボランティア活動、募金活動、CSR活動などの際によく取り上げられます。また、企業のPRや広報活動で非営利組織とのパートナーシップをアピールすることもあります。 In English, a not-for-profit organization or non-profit organization is referred to when talking about a group or gathering that does not aim to make profits. 英語では、利益を得ることを目指さない団体や集まりを「not-for-profit organization」または「non-profit organization」を使って表現します。 非営利の団体や集まりはよく「charitable organizations(チャリタブル・オーガニゼーションズ)」と呼ばれます。 Not-for-profit organizationは利益を追求しない団体全般を指し、教育、科学、宗教、文化等、幅広い分野に対応します。対してCharitable organizationは、特定の慈善活動や公共の利益に貢献することを目的とする団体を指します。つまり、全ての慈善団体は非営利団体ですが、全ての非営利団体が慈善団体とは限らないという使い分けがあります。日常的には、活動内容や目的により使い分けます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 299

I'm looking for a dress made of satin fabric. 「サテン生地のワンピースを探しています。」 サテンファブリックは光沢感が特徴の滑らかな織物で、高級感と華やかさを持つため、ドレッシーやフォーマルなシチュエーションによく使用されます。主にウェディングドレス、イブニングドレス、ランジェリー、インテリアの装飾などに用いられます。また、その滑らかさからシーツや枕カバーにも適しています。ただし、細かい傷が目立ちやすいので、取り扱いには注意が必要です。 I'm looking for a dress made of satin material. 「サテン生地のワンピースを探しています。」 I'm looking for a dress made with satin weave. 「サテン織りのワンピースを探しています。」 Satin materialは日常的に衣類や家具の素材として参照されます。例えば、ドレスや枕カバーがサテン製であるときなどに使われます。一方、Satin weaveは、織物の専門的な用語で、一般的な会話ではあまり使われません。これは、織り方の一種を指し、その結果として滑らかで光沢のある表面を持つ織物が生まれます。したがって、Satin weaveは織物に詳しい人々や、特定の産業の中で使われることが多いでしょう。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 402

The person who chants sutras in a temple is called a Temple Priest in English. お寺でお経を唱える人は英語でTemple Priestと呼ばれます。 「Temple Priest」は、「寺院の神父」または「寺の僧侶」を意味します。主に仏教やヒンドゥー教などの寺院で、祭事の執り行いや教義の教授などを行う人物を指します。ニュアンスとしては、信仰心が厚く、人々に対して教え導く存在といったイメージがあります。使えるシチュエーションとしては、宗教的な儀式や教義についての説明、寺院での出来事を描くストーリーなどに用いられます。 In English, the person who chants sutras in a temple and is in charge of it is called the head monk of the temple. 英語では、お寺でお経を唱え、その寺を管理している人を「そのお寺の主任僧侶」と呼びます。 The person who chants the sutras at a temple is called the temple abbot in English. 寺でお経を唱える人は英語で「temple abbot」と呼ばれます。 Temple Abbotは特定の宗教的な階級や役職を示し、僧侶が寺院の最高指導者であることを特に指します。一方、Monk-in-charge of a templeは寺院の責任者を指す一般的な表現で、特定の階級や役職を必ずしも示さないことがあります。したがって、Temple Abbotはより公式な文脈や寺院の階級を強調する場面で使用され、Monk-in-charge of a templeはより一般的な、非公式な場面で使用されることが多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 329

The term for 課税対象 in English when filing tax returns is taxable income. 確定申告の時に使う「課税対象」は英語でtaxable incomeと言います。 税金を納める必要のある収入のことを「Taxable income」といいます。これはサラリーマンの給料やフリーランスの仕事で得た報酬、投資から得た収益など、さまざまな形で得られる収入が対象となります。ただし、全ての収入が税金の対象となるわけではなく、例えば一定額以下の収入や特定の条件を満たす収入などは非課税とされることもあります。また、税金の計算には差引き前の収入(Brutto)ではなく、必要経費を差し引いた収入(Netto)が用いられることもあります。 The amount of your tax liability depends on your taxable income. あなたの課税対象収入によって、あなたの税金負担額が決まります。 The income from my part-time job is also a taxable subject. 私のアルバイトの収入も課税対象です。 Tax liabilityは、個人や企業が法律に基づいて納税義務を果たす必要がある金額を指します。たとえば、年末に税金の計算をして「私の税負担は今年5,000ドルだ」と言う場合などに使用します。 一方、Taxable subjectは通常税法の文脈で使用され、課税対象となる人や物(所得、財産など)を指します。例えば、税法の変更により「自宅の価値が課税対象になった」という状況で使用します。

続きを読む