プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 234

It's the employer's responsibility, isn't it? 「それは雇い主の責任だよね?」 「Employer」は英語で「雇用主」や「雇い主」を意味する言葉です。会社や組織、個人などが労働力を必要とし、それに対して給与や報酬を支払う立場の者を指します。具体的な使われ方としては、求人情報で「Employerは経験者を優遇します」や、労働者の権利について議論する際に「Employerは従業員の権利を尊重すべきだ」といった具体的な文脈で使われます。また、就職活動の際に「理想のemployerはどんな会社ですか?」といった形で使うこともあります。 It's the employer's responsibility, isn't it? 「それは雇い主の責任だよね?」 It's the responsibility of the hiring party to deal with ill-mannered workers. それは、マナーが悪い作業員を対処するのは雇い主の責任だよね。 Bossは一般的に職場での直接の上司や管理者を指し、日常的に使用されます。一方、Hiring partyは特定の採用プロセスに関与する人々を指すため、採用や面接の文脈で主に使用されます。Bossは権威や責任を持つ人物を指すのに対し、Hiring partyは候補者選定に携わる人物や組織を示します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 274

I quit my job around the time of my marriage, which was a turning point, and I haven't worked for nearly 15 years since then. 結婚を転機に仕事を辞め、それからほぼ15年近く働いていません。 「Marriage as a turning point」は「結婚という人生の転機」というニュアンスです。人生における重要な出来事や決断を指し、一般的には、その後の生活スタイルや価値観、生活環境などが大きく変わることを意味します。例えば、結婚により生活パートナーができたり、家庭を持つことになったりするなどの大きな変化があります。このフレーズは、結婚を控えた人々が自身の未来について語る際や、結婚を経験した人がその影響について語る際などに使えます。 I left my job when I got married, marking marriage as a milestone, and I haven't worked for almost 15 years. 結婚を転機に仕事を辞め、それからほぼ15年間働いていません。 Tying the knot was a turning point for me; I decided to quit my job after almost 15 years. 「結婚が私にとっての転機で、ほぼ15年間働いた後で仕事を辞める決断をしました。」 Marriage as a milestoneは、結婚を人生の大きなステップや達成点と捉える表現です。例えば、カップルが長い間一緒にいて、結婚を次のステップとして考えている場合などに使います。 一方、Tying the knot as a turning pointは、結婚を人生の大きな変化点、特に生活の方向転換と見なす表現です。例えば、自分自身を見つめ直したり、生活スタイルを大きく変えるきっかけとして結婚を考えている場合に使います。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 238

I'm in such extreme tension, I feel like I'm going to pass out. 極度の緊張で、気を失いそうです。 「エクストリーム・テンション」は「極度の緊張感」を意味する英語表現です。物事が切迫した状態や、緊迫感が高まっている様子を指す際に使います。これは、人間関係や交渉などの社会的な状況における精神的な緊張感から、映画や小説などのエンターテイメント作品におけるドラマティックな展開まで、様々なシチュエーションで使用できます。例えば、「彼との間にはエクストリーム・テンションが走っていた」や「その映画はエクストリーム・テンションの連続だった」といった使い方が可能です。 I'm so highly strung right now that I feel like I might pass out. 「今、極度に緊張していて、気を失いそうだ。」 I'm so on pins and needles, I feel like I might pass out. 極度の緊張で、気を失いそうなくらいです。 Highly strungとOn pins and needlesはどちらもストレスや不安を表す表現ですが、使用される状況やニュアンスに違いがあります。Highly strungは、人が常に緊張していて、小さなことにも過剰反応する性格を表すときに使われます。一方、On pins and needlesは、特定の結果やニュースを待っていて、その結果がどうなるのか心配で落ち着かない状況を表すときに使います。したがって、前者は一般的な性格特性を、後者は一時的な状態を表しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 397

There must be an ant's nest nearby, I've seen so many ants. 「蟻をたくさん見つけたから、近くにきっと蟻の巣があるはずだよ。」 Ant's nestは、文字通り「アリの巣」を意味します。通常、アリの社会構造や組織性を象徴する表現として、または形容詞として使われます。たとえば、忙しく行き来する人々や活動的な場所を指すメタファーとして、「このオフィスはまるでアリの巣のようだ」と言ったりします。また、物事が複雑に絡み合っている状況を指す表現としても使われます。それぞれの文脈で適切に使用してください。 There must be an ant hill around here somewhere. 「ここら辺にきっとアリの巣があるはずだ。」 There must be an ant colony nearby, seeing so many ants. 蟻をたくさん見たので、近くにきっと蟻の巣があるはずです。 Ant hillとAnt colonyは、アリの生息地とその社会を指す表現です。Ant hillは物理的な場所、つまりアリの巣や土地を指します。一方、Ant colonyはアリの社会や集団そのものを指します。そのため、Ant hillはアリの巣や土地の形状や大きさなどを話すときに、Ant colonyはアリの社会構造や行動、数量などを話すときに使い分けられます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 249

My grandparents were working in the field, wiping off sweat in the heat. 祖父母は暑い中、汗をぬぐいながら畑仕事をしていました。 「Wipe off sweat」は「汗をふく」という意味で、直訳すると「汗を拭き取る」となります。運動をした後や、暑い日に外出した後、または緊張やストレスから汗をかいた時などに使えます。また、比喩的な表現として、困難な作業が終わった後や、厳しい状況を乗り越えたときなどに「ほっと一息ついて汗を拭き取る」意味でも使われます。 My grandparents were working in the field, mopping their brows in the heat. 祖父母は暑い中、汗をぬぐいながら畑仕事をしていました。 My grandparents were dabbing away sweat as they worked in the field under the hot sun. 暑い太陽の下で畑仕事をしていた祖父母は、汗をぬぐいながら作業していました。 Mop one's browとDab away sweatはどちらも汗を拭き取る行為を指しますが、ニュアンスに微妙な違いがあります。Mop one's browは額から滴るほどの大量の汗を大掛かりに拭き取るイメージで、重労働をした後や高温下での活動を想起させます。一方、Dab away sweatは汗を軽く拭き取る行為を指し、エレガントな行為やより紳士的なシーンで使われます。例えば、緊張するスピーチの後やレストランでの食事中などです。

続きを読む