emoto

emotoさん

emotoさん

汗をぬぐう を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

祖父母が暑い中、畑仕事をしていたので、「汗をぬぐいながら作業していた」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/16 00:00

回答

・Wipe off sweat
・Mop one's brow
・Dab away sweat

My grandparents were working in the field, wiping off sweat in the heat.
祖父母は暑い中、汗をぬぐいながら畑仕事をしていました。

「Wipe off sweat」は「汗をふく」という意味で、直訳すると「汗を拭き取る」となります。運動をした後や、暑い日に外出した後、または緊張やストレスから汗をかいた時などに使えます。また、比喩的な表現として、困難な作業が終わった後や、厳しい状況を乗り越えたときなどに「ほっと一息ついて汗を拭き取る」意味でも使われます。

My grandparents were working in the field, mopping their brows in the heat.
祖父母は暑い中、汗をぬぐいながら畑仕事をしていました。

My grandparents were dabbing away sweat as they worked in the field under the hot sun.
暑い太陽の下で畑仕事をしていた祖父母は、汗をぬぐいながら作業していました。

Mop one's browとDab away sweatはどちらも汗を拭き取る行為を指しますが、ニュアンスに微妙な違いがあります。Mop one's browは額から滴るほどの大量の汗を大掛かりに拭き取るイメージで、重労働をした後や高温下での活動を想起させます。一方、Dab away sweatは汗を軽く拭き取る行為を指し、エレガントな行為やより紳士的なシーンで使われます。例えば、緊張するスピーチの後やレストランでの食事中などです。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 17:25

回答

・wipe off the sweat

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「汗をぬぐう」は英語で上記のように表現できます。

wipe offで「~をぬぐう・拭く」という意味になります。

例文:
My grandparents worked while wiping off the sweat.
祖父母は汗をぬぐいながら作業していた。

* while 動詞ing ~しながら
(ex) Don’t have a meal while watching TV.
テレビを見ながら食事しないで。

After working out, I wiped off the sweat with a towel.
運動の後、タオルで汗をぬぐいました。

* work out 運動する
(ex) I don’t want to work out.
運動したくない。

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 227
役に立った
PV227
シェア
ツイート