shion

shionさん

shionさん

涙をぬぐう を英語で教えて!

2023/04/24 10:00

披露宴で、新郎が泣いている新婦に優しく寄り添っていたので、「涙をぬぐってあげていて素敵でした」と言いたいです。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/16 12:31

回答

・Wipe off
・Wipe away

「涙をぬぐう」は、上記のように
・Wipe off
・Wipe away
などと表すことができます。

“Wipe” だけでも「ぬぐう、拭き取る」という意味があります。具体的には、水や汚れなどを拭き取る、タオルなどで拭く、などとなります。
解答例のように、”off / away” などをつけることで「(汚れなど)を取り除く」という意味になります。
ですので、「涙をぬぐう」として使えるかと思います。

Ex)
It was lovely to see him wiping her tears away.
「涙をぬぐってあげていて素敵でした」
→新郎が新婦の涙を拭いてあげるシチュエーションです。

0 192
役に立った
PV192
シェア
ツイート