プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

0 722
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll change the default value. 初期値を変更します。 「Default value(デフォルト値)」は、設定や入力が行われなかった場合に自動的に使用される値のことを指します。例えば、ソフトウェアやアプリケーションでユーザーが特定の設定を行わなかった場合に、その初期設定として使用されます。これにより、ユーザーが何も設定しなくても基本的な動作が保証されます。システムの安定動作やユーザーエクスペリエンスの向上のために重要な概念です。 I'm going to change the initial setting. 初期設定を変更します。 I'm going to change the starting value. 初期値を変更します。 Initial settingは、機械やソフトウェアなどの初期設定を指す場合に使われます。例えば、「カメラの初期設定を変更する」といった文脈です。一方、Starting valueは、計算やプロジェクトなどの最初の値や数値を指します。例えば、「プロジェクトの予算の開始値」や「数式の初期値」です。要するに、initial settingは設定や環境の初期状態に関し、starting valueは数値やデータの初期値に関するニュアンスがあります。

続きを読む

0 320
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The electronic circuit is malfunctioning. 電子回路が故障しています。 「Electronic circuit(電子回路)」は、電子部品を組み合わせて電気信号を処理・制御するための回路のことです。例えば、スマートフォンやコンピュータの内部、家電製品、自動車の制御システムなどに使われています。この言葉は、技術者やエンジニアが回路設計や修理について話す際に頻繁に使われます。また、教育現場でも基礎的な電子工学の授業で取り上げられることが多いです。電子部品の配置や接続方法により、さまざまな機能を実現できる点が特徴です。 The circuit board is malfunctioning. 電子回路が故障しています。 The integrated circuit is malfunctioning. 電子回路が故障しています。 日常会話で、circuit board(回路基板)は、電子機器の内部にある緑色の基板を指すことが多く、目に見える具体的な構造を話題にする際に使われます。一方、integrated circuit(集積回路)は、その基板上にある小さな電子部品を指し、技術的な詳細や性能について話す場合に使われます。例えば、コンピュータが壊れた場合、「circuit boardが壊れた」と言えば物理的な基板の問題を示し、「integrated circuitが壊れた」と言えば特定の電子部品の問題を示します。

続きを読む

0 704
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That area features a rias coastline. そこはリアス式海岸です。 「リアス式海岸」は、スペインの「Rías」から来た地形用語で、山地が沈降してできた入り組んだ海岸線を指します。この地形は、細長い湾や入り江が多数存在し、美しい景観を生み出します。具体的なシチュエーションとしては、観光地や自然の説明、地理や地質の授業、または登山や釣りなどアウトドア活動の計画時に使われます。「リアス式海岸」は風光明媚な景色を楽しむための場所としても知られています。 That area is characterized by drowned river valleys coast, also known as a ria coast. そこはリアス式海岸です。 That is a fjard coast. そこはリアス式海岸です。 Drowned river valleys coastとFjard coastは専門的な地理用語であり、日常会話で使われることは稀です。Drowned river valleys coastは、川の谷が海面上昇によって沈んだ地形を指し、米国のチェサピーク湾などが例です。Fjard coastは、氷河の侵食で形成された複雑な入江が多い海岸で、スカンジナビア半島などで見られます。地理や旅行、環境科学の話題で使われることが多く、一般の会話では「inlet」や「bay」などの一般用語が使われます。

続きを読む

0 933
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In Buddhist history, let's talk about the King of Hell, often compared to the Grim Reaper. 仏教の歴史では、しばしば死神と比較される閻魔大王について話しましょう。 Grim Reaper(死神)は、死を擬人化した存在で、主に西洋文化において黒いローブと大鎌を持つ姿で描かれます。死を予告し、魂をあの世へ導く役割があります。使えるシチュエーションとしては、ホラー映画や小説、ゴシック文化の中でのキャラクター、または死や終わりに関するメタファーとして使われます。ユーモアを交えた会話でも「死神が来る」といった表現で不吉な予感を示すことがあります。 Today, we will talk about the King of Hell, Yama, in the context of Buddhist history. 今日は仏教の歴史において閻魔大王について話します。 Today, I'm going to talk about Yama, the Lord of the Underworld, in Buddhist history. 今日は仏教の歴史における閻魔大王、すなわち冥界の王について話します。 「King of Hell」と「Lord of the Underworld」は、どちらも地獄や冥界の支配者を指しますが、ニュアンスや使用シチュエーションが異なることがあります。「King of Hell」は、宗教的・神話的な文脈で悪魔やサタンを指すことが多く、特にキリスト教的な背景で使われることがあります。一方、「Lord of the Underworld」は、ギリシア神話のハデスなど、古代神話やファンタジー文学で使われることが多い表現です。日常会話では、どちらも比喩的に使われることがありますが、前者はより宗教的で威圧感が強く、後者は神話的で物語性が強い印象があります。

続きを読む

0 363
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going for the game-winning shot! ウイニングショット、いくぞ! Game-winning shotは、試合の勝敗を決定づける重要なシュートや得点を指します。特に、試合終了間際の劇的な瞬間に成功したシュートを意味することが多いです。バスケットボールやサッカーなどのスポーツでよく使われ、試合の流れを一変させ、観客やチームメイトに大きな興奮と喜びをもたらします。例えば、試合終了直前に得点し、その得点が最終的に勝利をもたらした場合に「Game-winning shot」と呼ばれます。 Get ready, here comes the clutch shot to win the game! 準備しろ、ここで勝負を決める一投だ! I'm going for the decisive basket! ウイニングショット、いくぞ! 「Clutch shot」は、特に試合の終盤でプレッシャーがかかる状況で成功する重要なシュートを指します。バスケットボールファンがよく使います。一方、「Decisive basket」は、試合の勝敗を決定づける重要な得点を意味し、「clutch shot」ほど緊迫感は強調しないことが多いです。例えば、「He made a clutch shot in the last seconds of the game.」と「Her three-pointer was the decisive basket that won the game.」のように使います。前者は緊張感を強調し、後者は結果を重視します。

続きを読む