mitsuruさん
2024/03/07 10:00
ウイニングショット を英語で教えて!
ドッジボールで相手に「ウイニングショット、いくぞ」と言いたいです。
回答
・Game-winning shot
・Clutch shot
・Decisive basket
I'm going for the game-winning shot!
ウイニングショット、いくぞ!
Game-winning shotは、試合の勝敗を決定づける重要なシュートや得点を指します。特に、試合終了間際の劇的な瞬間に成功したシュートを意味することが多いです。バスケットボールやサッカーなどのスポーツでよく使われ、試合の流れを一変させ、観客やチームメイトに大きな興奮と喜びをもたらします。例えば、試合終了直前に得点し、その得点が最終的に勝利をもたらした場合に「Game-winning shot」と呼ばれます。
Get ready, here comes the clutch shot to win the game!
準備しろ、ここで勝負を決める一投だ!
I'm going for the decisive basket!
ウイニングショット、いくぞ!
「Clutch shot」は、特に試合の終盤でプレッシャーがかかる状況で成功する重要なシュートを指します。バスケットボールファンがよく使います。一方、「Decisive basket」は、試合の勝敗を決定づける重要な得点を意味し、「clutch shot」ほど緊迫感は強調しないことが多いです。例えば、「He made a clutch shot in the last seconds of the game.」と「Her three-pointer was the decisive basket that won the game.」のように使います。前者は緊張感を強調し、後者は結果を重視します。
回答
・winning shot
winning shot
ウイニングショット
winning shot は「ウイニングショット」「勝利を決めるシュート」「勝利を決める一撃」などの意味で、ドッジボールに限らず、バスケットボールや野球、ゴルフなど、様々なスポーツで使われる表現になります。ちなみに、shot は「シュート」や「一撃」「発射」「弾丸」などの意味を表す名詞ですが、動詞 shoot(撃つ、発射する、など)の過去形としても使えます。
※shot を使ったスラングで give it a shot と言うと「試してみよう」というような意味を表せます。
I'm gonna show the winning shot. Be ready for it.
(ウイニングショット、いくぞ。覚悟しろ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。