プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 279

Can you call the store to check? 「お店に電話して確認してもらえますか?」 「Call the store」というフレーズは、「店に電話をかけてください」という命令形の表現です。主に相手に対して、何かの情報を確認するためや手続きを進めるために、特定の店舗に直接連絡を取るよう指示する際に使います。例えば、品物の在庫確認、予約の変更、問い合わせ等が該当します。また、どのような店(レストラン、衣料品店など)でも使える汎用的な表現であり、公式なビジネスシーンからカジュアルな日常会話まで幅広く使うことができます。 I forgot to order the cake for the party. Can you phone the shop and ask if they can make one by this evening? 「パーティーのケーキを注文するのを忘れてしまった。ショップに電話をして、今晩までに作ってもらえるか聞いてもらえる?」 Can you give the store a ring to check if they have it in stock? 「在庫があるか確認するために、お店に電話してもらえますか?」 Phone the shopとGive the store a ringは基本的に同じ意味ですが、ニュアンスの違いがあります。Phone the shopは比較的フォーマルな言い方で、ビジネスのシチュエーションなどでよく使われます。一方、Give the store a ringはよりカジュアルでフレンドリーな表現で、友人や家族との会話など、非公式のシチュエーションでよく使われます。また、Give the store a ringはイギリス英語のフレーズである可能性が高いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 349

I want you to send the luggage that I need from Japan. 私が必要な荷物を日本から送って欲しい。 「I want you to send the luggage.」の文は、「私はあなたに荷物を送ってほしい」という意味です。このフレーズは、主に自分が運べない荷物を他の人に送ってもらいたいとき、または自分が旅行等で荷物を送る手続きを頼む時に使います。また、ホテルのフロントなどでチェックアウト後に荷物を預け、後で送ってもらうよう依頼する際などにも使えます。 I'm heading home early from our vacation, could you please ship the luggage to our house? 旅行から早めに帰ることになったので、荷物を我が家に送ってもらえますか? I'm currently out of the country, would you mind forwarding my luggage to my current address? 現在海外にいるのですが、私の荷物を現在の住所に転送していただけますか? 「Could you please ship the luggage?」は、あなた自身が荷物を送る場所にいて、他の人に荷物を運送するよう依頼している状況で使用します。「Would you mind forwarding my luggage?」は、あなたが既に別の場所にいて、荷物を自分の現在地に転送してもらうよう他の人に依頼する状況で使用します。両方とも似たような内容を表しますが、後者の方が若干丁寧な表現です。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 316

Could I have the receipt, please? レシートをいただけますか? 「I would like a receipt, please」は、「レシートをお願いします」という意味です。これは商品やサービスを購入した後に、その証明としてレシートを求めるときに使います。または、レストラン等で食事をした後、支払いの証明や経費精算のためにレシートを求める際にも使えます。敬語として「please」がついているので、丁寧な表現となっています。 Excuse me, could I get a receipt, please? すみません、レシートをいただけますか? Could you provide me with a receipt, please? レシートをいただけますか? 「Can I get a receipt, please?」はカジュアルな表現で、ファストフード店やコーヒーショップなどのカジュアルな場面でよく使われます。「Could you provide me with a receipt, please?」はよりフォーマルな表現で、高級レストランやビジネスの場面などで使われます。両方とも同じ意味ですが、話し手がどの程度フォーマルさを求めるかにより使い分けられます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 961

Tell me a solution, I'm really stuck here. 「解決策を教えて、本当に困ってるんだ。」 「Tell me a solution.」は、「解決策を教えてください」という意味です。問題や困難に直面している時、または議論やミーティングの中で解決策を見つける必要がある時などに使います。相手に対して具体的な解決策を提案するよう求める表現で、ビジネスシーンや学術的な議論などでよく使われます。 My computer keeps crashing. Can you give me a fix for this? 私のコンピューターが頻繁にクラッシュします。これを直す方法を教えてもらえますか? Can you provide me with a resolution? 「解決策を教えてもらえますか?」 「Give me a fix for this」は非公式でカジュアルな表現で、直訳すると「これに対する解決策をくれ」となります。主に友人や同僚との会話で使われます。「Provide me with a resolution」はより公式でフォーマルな表現で、ビジネスや公の場で使われます。この表現は、「私に解決策を提供してください」という意味になります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 153

Can you show me how to exchange money, please? 「お金の両替の仕方を教えていただけますか?」 「Can you show me how to exchange money?」は「お金の両替の方法を教えてもらえますか?」という意味です。旅行先で現地通貨に換えたい時や、外国通貨を持っていてそれを自国通貨に戻したい時などに使われます。また、銀行や両替所で実際にどのように手続きをするのか、オンラインでの両替方法を知りたい時などにも使用することができます。 Hey, can you teach me how to change currency? I've never done it before. ねえ、通貨の両替の仕方を教えてもらえる?初めてだからさ。 Can you guide me through the process of currency exchange? 「通貨の両替の手順を教えていただけますか?」 「Can you teach me how to change currency?」は、通貨の交換方法を勉強したい、理解したいという意味で、一般的にあまり具体的なシチュエーションを指定しない表現です。一方、「Can you guide me through the process of currency exchange?」は、具体的な通貨交換のプロセスをステップバイステップで説明してほしいという要求で、具体的な行動を伴います。この表現は、通貨交換所や銀行などで実際に通貨を交換する際に使われることが多いでしょう。

続きを読む