プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
「日本では自閉症の認識はそこまで広まっていない」は英語で、Autism has not yet been fully recognized in Japan.と表現できます。 自閉症は英語でautismと言います。 日本語で「オーティィズム」のような発音になります。 has not yet been fully recognized は、「認識はそこまで広まっていない」の意味になります。 *会社のセミナーで、参加者に言う場合は、 What I want to emphasize here is that~ ここで私が強調したいことは、 I want everyone to know the fact that~ 皆さんに知ってほしい事実として、 など、枕詞として上記のような表現を入れると、より相手に印象付けることができると思います。 例)I want everyone to know the fact that autism has not yet been fully recognized in Japan. 皆さんに知ってほしい事実として、日本では自閉症の認識はそこまで広まっていないのです。 以上、ご参考になれば幸いです。
「コツを教えてよ」は英語でTeach me some tips.と言います。 tips は「コツ、助言」の意味です。 例文)Why are you so good at cup-and-ball? I’m really bad at it. Teach me some tips! なんでけん玉そんな上手なの?俺、けん玉、超下手なんだよね。コツを教えてよ! 解説)けん玉は、英語でcup-and-ballと言います。もしくは、日本に精通している人なら、kendamaで通じる場合もあります。 「私に教えては」Teach me~もしくは、Give me〜を使って表現できます。 ご参考になれば幸いです。
英語では、billionaireと言います。 英語のbillionは「10億」という意味なので、保有する金融資産が10億ドル以上のこと指すと言われています。 millionaire 「ミリオネア」もよく耳にする言葉だと思いますが、ミリオネアは「100万ドル程度」の資産を持つ人たちを表すので、その人たちよりも大富豪の人たちのことを言います。 例文) ①He became a billionaire after he achieved great success in the real estate business. 彼は不動産事業で成功して億万長者になった。 ② She is one of the most influential billionaires in the world. 彼女は世界で最も影響力がある億万長者の一人です。 ご参考になれば幸いです。
「底を突く」はrun out of~という表現を使います。 例文) ① We ran out of flour, so we can’t make pancakes today. 小麦粉が底をついたから、今日はパンケーキが作れないよ。 解説)すでに底をついたのであれば、過去形ranにします。 ② We are running out of toilet paper. Can you go to the store to buy some? トイレットペーパーが底をつきそう。お店に行って買って来てくれない? 解説)そこがつきそうな場合は現在進行形be runningにしましょう。 run out of の後の名詞を変えれば、色々と使えます。
「照れるなぁ~」は英語でYou are making me blush. と言います 例文) A) You look cool in that suit. スーツ姿、カッコいいね。 B) Thanks. You are making me blush. ありがとう。照れるなぁ~ 解説)make + 人/もの + 動詞の原形 「人やものなどに〜させる」 blushは「(恥ずかしくて)顔を赤らめる」の意味になります。 なので、「照れるなぁ~」はYou are making me blush.と表現できます。 お決まりの定番表現です。 ご参考になれば幸いです。