プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :10
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
「政教分離原則」は英語で、separation of church and stateもしくは、separation of politics and religionと言います。 主に2通りの言い方があります。 前者の”separation of church and state”は、churchは「(主にキリスト)教会」の意味です。なので、キリスト教が宗教の主体の国ではない日本に対して使うのはあまり一般的ではないです。 なので、代わりに「宗教」を意味するreligionを使い、separation of politics and religionという方が良いでしょう。 国によって、宗教が異なるので、場面に応じて使い分けていきましょう。 例文) It’s important to separate religion from politics. 政治と宗教は切り離して考えることが大事です。 It’s against the principle of separation of church and state. それは政教分離の原則に反します。 解説) separate A from B「BからAを切り離す」、against~「〜に反する」の意味になります。 以上、ご参考になれば幸いです。
「ご覧のスポンサーの提供でお送りします」は英語で、This TV program is broadcast by the following sponsors.と表現できます。 *文字数に制限があり、回答内容に収まりませんでした。 解説) broadcast 「放送する」の意味です。 following sponsors「ご覧のスポンサー」によってテレビが放送されているので、受動態(be broadcast)にします。 「放送する」はbroadcast以外で、airもよく使います。airといえば、「空気」を思い浮かべると思いますが、「放送する」の意味もあります。 例文) It's on the air now. 現在放送中です。 オンエアと日本語でもよく言いますね。airから来ている表現です。 以上、ご参考になれば幸いです。
ダムの「貯水率」は英語で 、reservoir capacityと言います。 例文) Due to the drought, the dam's reservoir capacity is decreasing. The local government is urging residents to conserve water. 干ばつの影響でダムの貯水率が減ってきています。地元政府は住民に節水を呼びかけています。 解説) drought「干ばつ」、reservoir「貯水池」、capacity「〔容器などの〕最大容積」の意味です。日本語でもキャパと言うので、イメージしやすいかと思います。urge 〜 to do「〜するように促す」、residents「住民」、conserve water「節水する」 以上、ご参考になれば幸いです。
midriffは「お腹」、baring「露出した」、outfit「衣服」の意味になります。 outfitでなく、clothesを使ってもOKです。 例文) I’m looking for a midriff-baring outfit. へそ出しコーデの服を探しています。 I saw a bunch of young people with midriff-baring outfits today. へそ出しコーデの服を着た若い女性たちを今日見ました。 解説) a bunch of「たくさんの」 以上、ご参考になれば幸いです。
「根暗な性格」は英語で、nerdもしくはintrovertと言います。 例文) ・He is such a nerd. 彼は本当、根暗な性格だね。 *ただ、nerdは「オタク」の意味があるので、文脈で正しく使い分ける必要があります。 ・I used to be an introvert in high school, but since I started living abroad, I have become more of an extrovert. 高校時代は根暗な性格だったけど、海外に住み始めてから、より社交的にになりました。 解説) introvertは「内向的な人」を意味する単語です。「根暗」と同じ意味で使えると思いました。なお、introvertの反対はextrovertです。両方覚えておくと便利なので、上記のような文をご紹介しました。 以上、ご参考になれば幸いです。