プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
「通知が届きますのでお待ちください」を英語で表現すると、You will shortly receive a notification. Please kindly wait for a moment. と言います。 解説) shortly「すぐに」、receive「受け取る」notification「通知」 *「お待ちください」はPlease wait. としてしまう人がいますが、「待って!」ときつい感じが出てしまいます。丁寧感を出すためにここでは”kindly”を使います。for a moment「少々」もセットで使うので一緒に使うと良いでしょう。 以上、ご参考になれば幸いです。
「現金の引き出し方をご存じですか?」は英語で、Do you know how to withdraw money? と言います。 解説) Do you know how to~「〜の仕方を知っていますか?」 withdraw moneyで「お金を引き出す」という意味です。 例文) →Excuse me. Do you know how to withdraw money from this ATM? このATMで現金の引き出し方をご存じですか? withdrawが難しければ、take outでも通じますし、よく使います。 →I need to take out some money. お金を引き出さないといけない。 以上、ご参考になれば幸いです。
「お荷物をお持ちしましょうか?」は英語で、Do you need some help with your bags? もしくは、May I help you with your bags? と表現します。 解説) help with~は「〜する手伝いをする」の意味で、help with your bagsとすることで、「あなたの荷物を運ぶのを助ける」というニュアンスが出て使うことができます。 より丁寧に言いたければ、"May I~?"を使って、May I help you with your bags? と表現できます。 また、「荷物」は英語でstuffもよく使います。 →Do you need some help with your stuff? 以上、ご参考になれば幸いです。
「人生の先輩として言わせてもらうけど」は英語で、 Let me give you some advice as a life mentor. と言います。 解説) 「人生の先輩」は”life mentor”という単語が一番しっくりくるかと思います。 日本語でもメンターと言いますが、mentorは「良き指導者、助言者」の意味があり、lifeをつけることで「人生の先輩」の意味になります。 Let me~「〜させてもらう」、give 人 some advice「人にアドバイスを与える」 以上、ご参考になれば幸いです。
「便利な世の中になったものだなあ」は英語で、We live in a world of convenience now.と言います。 解説) live in「〜に住む」、 world of convenienceは「便利な世界」の意味です。 直訳では、「今、私たちは便利に住んでいる」となりますが、"live in"「〜に住んでいる」という表現を使うと「便利な世の中になったものだなあ」というニュアンスが出ます。 例文) ・We live in a world of information now. 情報社会になったなあ ・We live in a world of diversity now. 多様性の世界になったもんだなあ。 以上、ご参考になれば幸いです。