horimoto osamu

horimoto osamuさん

2023/08/28 10:00

へそ出しコーデ を英語で教えて!

お腹を見せるコーデを言う時に使う「へそ出しコーデ」は英語でなんというのですか?

0 2,681
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/20 00:00

回答

・Crop top outfit
・Midriff-baring outfit
・Belly-baring outfit

In English, we call that style crop top outfit.
英語では、そのスタイルを「クロップトップのコーディネート」または「クロップトップのアウトフィット」と言います。

クロップトップアウトフィットは、お腹部分が露出する短めのトップスを主体としたコーディネートのことを指します。カジュアルからエレガントまで、多種多様なスタイルで楽しむことができます。主に暖かい季節やリゾート地での着用が多いですが、レイヤードスタイルやアウターとの組み合わせにより年間通して楽しむことも可能です。しかし、露出度が高いため、ビジネスシーンやフォーマルな場では不適切とされることが多いです。自由度が高く、個性的で若々しい印象を与えるスタイルと言えるでしょう。

I think I'll wear my midriff-baring outfit to the festival. It's both stylish and perfect for the heat.
フェスにはミッドリフを露出する服を着るつもりだよ。おしゃれだし、暑さにもぴったりだからね。

In English, a heso dashi outfit is called a belly-baring outfit.
英語では、「へそ出しコーデ」は belly-baring outfit と呼ばれます。

Midriff-baring outfitとBelly-baring outfitはほぼ同じ意味で、両方とも服が着用者の腹部を露出していることを指します。しかし、midriffは特に腹部の上半分、すなわち肋骨から腰までの区間を指すため、「ミッドリフバリングアウトフィット」は肋骨から腰にかけて露出している服を指すことが多いです。一方、「ベリーバリングアウトフィット」はより一般的な腹部全体が露出している服を指すことが多いです。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/29 22:51

回答

・midriff-baring outfit

midriffは「お腹」、baring「露出した」、outfit「衣服」の意味になります。
outfitでなく、clothesを使ってもOKです。

例文)
I’m looking for a midriff-baring outfit.
へそ出しコーデの服を探しています。

I saw a bunch of young people with midriff-baring outfits today.
へそ出しコーデの服を着た若い女性たちを今日見ました。

解説)
a bunch of「たくさんの」

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV2,681
シェア
ポスト