inamiさん
2024/03/07 10:00
ヘソ出し を英語で教えて!
丈の短いTシャツを外国人観光者に説明したいです。英語で「ヘソ出しルック」は何といいますか。
回答
・Showing your midriff.
「Showing your midriff」は、クロップトップ(丈の短いトップス)などを着て、お腹やウエスト周りを見せるファッションのことです。「へそ出しルック」とほぼ同じ意味で、カジュアルで若者向けのスタイルを指します。
健康的、セクシー、自信があるといった印象を与えることが多く、夏フェスや友人との外出など、リラックスした場面で使われるのが一般的です。フォーマルな場には向きません。
This T-shirt is a crop top, so it's designed for showing your midriff.
このTシャツはクロップトップなので、お腹が見えるようにデザインされています。
ちなみに、「ちなみに」は、会話のついでに補足情報や関連する豆知識を付け加えたい時に便利な言葉です。本筋から少し逸れるけど「そういえば…」と、相手の興味を惹きそうな面白い情報や、知っておくと役立つ情報を伝える際に使えます。友人との雑談からビジネスの軽い会話まで幅広く活躍しますよ。
This T-shirt has a cropped style, so it shows off your midriff.
このTシャツはクロップド丈なので、お腹が少し見えます。
回答
・Crop top
・Midriff top
1. Crop top
「ヘソ出しTシャツ」を表す最も一般的な表現です。
例文
She wore a crop top to show off her abs at the beach party.
彼女はビーチパーティーで腹筋を見せびらかすためにクロップトップを着ていました。
crop は「切る、刈り取る」という意味の動詞です。
top は「上着」という意味の名詞です。
crop top で「丈の短い上着」という意味になります。
2. Midriff top
「ウエスト丈の上着」という意味で、ややフォーマルな表現です。
例文
The fashion show featured models wearing various styles of midriff tops.
そのファッションショーでは、モデルたちが様々なスタイルのミドリフトップを着ていました。
midriff は「みぞおち、腹部」という意味の名詞です。
top は「上着」という意味の名詞です。
Japan