Carter

Carterさん

2023/08/28 10:00

へその尾 を英語で教えて!

人体を説明する時に使うへその尾は英語でなんというのですか?

0 176
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/21 00:00

回答

・Belly button lint
・Navel fluff
・Belly button fuzz

The lint that accumulates in your belly button is called belly button lint in English.
英語では、へそにたまるほこりのことを「belly button lint」と言います。

「Belly button lint」は日本語で「へそくず」を指します。衣類の繊維が蓄積して形成されるもので、特にへそが深い人や体毛が多い人でよく見られます。日常的な会話やユーモラスな話題として使われます。また、無意味で不要なもの、無価値なものを指す隠喩としても使われます。

Navel fluff is the term for the lint that accumulates in the belly button.
「Navel fluff」はへそに溜まるふわふわしたものを指す英語の言葉です。

Belly button fuzz is the lint that accumulates in your navel over time.
「ベリーボタンファズ(belly button fuzz)は、時間と共におへそに溜まるふわふわしたものを指します。」

Navel fluffとBelly button fuzzは同じ意味で、どちらも「へそくり」を指します。これらの表現は地域や個人の選好によって使い分けられますが、特に明確なニュアンスの違いや使い分けのルールはありません。どちらもカジュアルな、または非公式の状況で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/25 17:36

回答

・naval string
・umbilical cord

「へその緒」は英語では naval string や umbilical cord などで表現することができます。

During pregnancy, nutrients are sent to the baby through the naval string.
(妊娠中は、へその緒を通して、栄養を赤ちゃんに送ります。)

After birth, the umbilical cord is cut.
(出産後、へその緒は切断されます。)

※ちなみに string は「紐」や「糸」という意味があるのですが、「(楽器の)弦」という意味でも使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV176
シェア
ポスト