プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。

ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!

0 633
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「お芋ほり」は英語で、potato diggingと言います。 芋は”potato”です。サツマイモならば、"sweet potato digging" と言うといいでしょう。 digは「掘る」の意味になります。「芋を掘る」であれば、"dig up potatoes"と言えます。「土から掘り起こす」というニュアンスを出したいので、upを使い、dig upを使います。 例文) We enjoyed potato digging at school today. 今日は学校でお芋掘りを楽しみました。 I'm going to my grandparents' farm to dig up potatoes today. 今日お芋掘りをするために、祖父母の農園に行きます。 以上、ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 4,018
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Rock, paper, scissors, shoot! It's a tie! 「じゃんけんぽん!あいこでしょ!」 「Rock, paper, scissors, shoot! It's a tie!」は「じゃんけん、ぽん!あいこだ!」という意味です。「Rock, paper, scissors」は英語で「じゃんけん」を表し、「shoot」はじゃんけんで手を出す瞬間を表します。「It's a tie!」は「あいこだ!」という意味ですから、全体で「じゃんけんで手を出したが同じ手だった」という状況に使います。このフレーズは子供の遊びから大人の決断をする時まで、さまざまなシチュエーションで使えます。 Rock, paper, scissors, go! We have a draw! 「じゃんけんぽん!あいこだね!」 Rock, paper, scissors, let's go! It's a standoff! 「じゃんけんぽん!あいこでしょ!」 両方のフレーズは「じゃんけん」の結果を表すときに使用され、特定のシチュエーションやニュアンスで使い分けられるわけではありません。"We have a draw!" と "It's a standoff!" はどちらも同じく「引き分けだ」という意味を持つため、好みや慣れによる発言の違いであると言えます。ただし、「standoff」は引き分けを意味するだけでなく、何らかの対立状態を指すこともあるので、その文脈によっては少し強い意味合いを持ちます。

続きを読む

0 1,188
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Since you can buy fresh hormone at the supermarket, you can easily enjoy Yakiniku Hormone at home too. 新鮮なホルモンがスーパーで買えるので、自宅でも気軽にヤキニクホルモンが楽しめますよ。 「ヤキニクホルモン」は、主に内臓肉や脂肪部分を焼いて食べる日本の焼肉料理を指します。ホルモンとは豚や牛の内臓のことで、ハツ(心臓)、レバー(肝臓)、テッポウ(大腸)、タン(舌)などがあります。ホルモン焼きは、特に大阪など関西地方でよく食べられています。焼肉店や居酒屋、家庭での食事など、カジュアルな飲食シーンで楽しまれます。肉の旨みが凝縮されていて、ビールなどのアルコールとよく合います。また、栄養価が高いため、健康や美容に気を使う人々からも支持されています。ただし、臭みがあるため苦手な人もいるので注意が必要です。 You can easily enjoy grilled offal at home since you can purchase fresh offal at the supermarket. 新鮮なホルモンがスーパーで買えるので、家でも気軽にホルモン焼きが楽しめますよ。 Since you can get fresh offal at the supermarket, you can easily enjoy barbecued guts at home. 新鮮なホルモンはスーパーで手に入るので、自宅でも気軽にホルモン焼きが楽しめますよ。 "Grilled offal" と "Barbecued guts" は、どちらも内臓肉を調理したものを指す言葉ですが、使用される状況やニュアンスは異なります。"Grilled offal"はより一般的で広範な概念で、内臓肉全般(心臓、肝臓、腎臓など)を指し、調理方法もグリル(焼く)を主とします。一方、"Barbecued guts" はより具体的に、主に腸をバーベキュー方式で調理したものを指します。また、"Barbecued guts"はカジュアルな用語で、特定の地域や文化の料理を指すことが多いです。

続きを読む

0 1,406
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sure, I'm ready to go. はい、もう出発の準備は整いました。 「Ready to go.」は「出発準備が整った」「いつでも行けるよ」「スタートできる状態だ」といったニュアンスを表す表現です。「Ready to go.」は具体的に何か行動を開始する準備ができたときや、何かを始めるのに待っている状況、旅行やイベントなどへ出発する直前など、様々なシチュエーションで使うことができます。また、アイディアや計画が完成し、実行に移す準備が整ったときなどにも使われます。 Alright, I'm all set. 「はい、もう準備できています。」 Alright, I'm good to go. 「了解です、私はもう出発の準備ができています。」 基本的に"All set"と"Good to go"は同じ意味で「準備ができた」または「始める準備ができた」という状態を示しますが、微妙な違いがあります。「All set」は具体的なタスクや状況について準備が整った時に使われます。一方、「Good to go」は物事が始まることができる状態を示すため、状況が動き始める前に使われます。ネイティブスピーカーは状況により選んで使います。

続きを読む

0 5,639
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I heard you're not feeling well. Get well soon. あなたが体調が悪いと聞きました。早く良くなってくださいね。 「Get well soon」は、「早く元気になってね」という意味です。誰かが病気、ケガ、または体調不良であった場合に、彼らの早期回復を祈って使います。手術後の見舞いや風邪で寝込んでいる友人、疲労困憊の同僚など、体調が優れない人々に対して使用するのが一般的です。言葉自体には親切さと共感が込められています。 I heard you're not feeling well. Speedy recovery to you! 具合が悪いと聞きました。早く元気になってくださいね。 I heard about your ill health. Here's to your quick return to health! あなたの具合が悪いと聞きました。早く元気になってくださいね! 「Speedy recovery to you!」は直訳すると「あなたの早い回復を!」で、一般的に誰かが病気や手術から回復することを願うときに使います。対して、「Here's to your quick return to health!」は「あなたの早急な健康回復へ乾杯!」という意味で、よりカジュアルな状況や親しい人へのエールを送るときに使います。前者は公式な場やビジネスの状況でも使え、後者はカジュアルなシーンで相手との親近感を示すのに適しています。

続きを読む