プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
「失礼 」は英語で、"rude”と言います。 例文) You will be staying at grandpa’s place for a couple of days. So, don’t be rude and behave yourself, OK? 数日間おじいちゃんの家に泊まってもらうからね。失礼のないよう、礼儀正しくいてね。 解説) “behave”は「振る舞う」という意味ですが、Behave yourself.は「お行儀よくしなさい」という意味で親が子供に対してよく使う決まり文句のフレーズです。 “Don’t be rude."の代わりに、「礼儀正しい」という意味の”be polite”という表現もよく使います。 例文) Japanese people are so polite. 日本人はとても礼儀正しいです。 以上、ご参考になれば幸いです
「虜」に該当する英語表現はたくさんあります。その中でも代表的なものが、"be obsessed with〜”です。「〜で頭が一杯になる、虜になる」といった意味があります。 例文) Ever since I saw the whale, I’ve been obsessed with it. そのクジラを見て以来、私はクジラの虜になってしまった。 解説) ever since「〜して以来」、クジラは英語で"whale”「ウェール」です。 ◎同じような表現として、"be hooked on~” もよく使います。 「フックに引っかかっている」ことから「夢中になる」という意味に派生しています。 例文) My daughter is completely hooked on social media. 娘はすっかりSNSにハマってしまっている。 以上、ご参考になれば幸いです。
「汗を吸収しやすい服を持ってきてください」は英語で、Make sure you bring clothes that absorb sweat easily.と表現できます。 Make sure S(主語)+V(動詞)「確実にSがVするようにする」というフレーズです。 服は”clothes”で、ここでは複数形になっていますが、発音に注意しましょう。「クローズ」と発音します。「吸収する」は"absorb”と言います。 また、速乾性機能を持った衣服のことを英語で、"moisture-wicking clothing”と言います。「モイスチャー・ウィキング」と発音します。 例文) Summer in Japan is extremely humid, so I need to buy a moisture-wicking T-shirt. 日本の夏は非常にジメジメしているので、速乾性のあるTシャツを買わないといけません。 以上、ご参考になれば幸いです。
「満潮」は英語で、"high tide”と言います。 例文) There was a beach just a little while ago, but it has already been submerged by the high tide. さっきまで浜辺があったのに、満潮ですでに海の下に沈んでしまいました。 解説) beach「浜辺」、a little ago「ちょっと前」、submerge「沈む」 逆に「干潮」は英語で、"low tide”と言います。 例文) This is a great beach for swimming during the low tide. ここは干潮時に泳ぐのに素晴らしいビーチです。 以上、ご参考になれれば幸いです。
干潮は英語で、"low tide”と言います。 例文) It was perfect timing for clam digging as the tide was just low. 正に干潮で潮干狩りの絶好のチャンスだった。 解説) 日本語でも割と馴染みがあると思いますが、「絶好のチャンス」は"perfect timing"と言います。"clam digging" 「潮干狩り」の意味です。*clamは「アサリ」です。 逆に、「満潮」は "high tide”と言います。 例文) Swimming is prohibited during high tide during high tide. 満潮時の遊泳行為は禁止となっております。