プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
I tried to arrange my schedule, but I can't have it my way because of sudden work. 自分のスケジュールを調整しようとしたけど、急な仕事のせいで自由にはならない、思い通りにはならない。 「Can't have it my way」は、「自分の思う通りにはいかない」「自分の望む通りにできない」という意味を持つ表現です。具体的なシチュエーションとしては、自分の意見や思いが他人に受け入れられないと感じる場面、自分の望む結果や状況を得られない状態などで使われます。この表現はしばしばフラストレーションや失望感を示すコンテキストで使用されます。 I can't get my way at work these days. 最近仕事で思い通りにならない。 Things aren't going as planned. I'm not getting the freedom I want. 「思い通りになっていません。望んでいた自由が手に入らない。」 Can't get my way は、一般的に自身の意向が相手に受け入れられない状況や、自分が望む結果が得られないときに使います。これはしばしば自分自身の希望や目標に対して使われます。一方、"Things aren't going as planned" は、計画された事が上手く進められていない状況、または想定外の問題が発生したときに使います。このフレーズは個人的な状況だけでなく、プロジェクトやイベントなど広範な状況で使われます。
You're making a mountain out of a molehill. It's too early to start worrying about that. それは取り越し苦労です。まだそれを心配するには早すぎます。 Making a mountain out of a molehillは、些細な問題を大げさに言ったり、過剰に心配したりすることを表す英語の成句です。直訳すると「モグラの穴から山を作る」です。大したことない問題に対して過度に反応したり、過剰に心配したりする人に対して使われます。例えば、小さなミスを大問題として取り上げる、短期の反落を経済崩壊と見立てるなどのシチュエーションで用いることができます。 You're just worrying for nothing. The interview will go fine. 「ただ取り越し苦労しているだけだよ。面接は上手くいくから。」 You shouldn't be sweating the small stuff like that. そんな小さな事で取り越し苦労するべきじゃないよ。 Worrying for nothingは無用な心配をしているときに使われます。大した問題でない、または実際には問題が存在しない場合だけでなく、解決不能な事態についても使えます。一方、"Sweating the small stuff"は些細な事象や詳細について過度に心配またはストレスを感じるときに使われます。これらの表現は類似していますが、"Sweating the small stuff"は小さな問題についての過度な心配を指し、"Worrying for nothing"は全く問題が存在しないか、または問題が取るに足らない場合に使われます。
You've really improved your skills. 「本当に腕を上げたね。」 「Improve one's skills」は自分のスキルを向上させるという意味で、主に自己啓発や自己成長の文脈で使われます。会社員がビジネススキルを磨くために研修に参加する、学生がテストの成績を上げるために勉強する、アスリートがパフォーマンスを向上させるためにトレーニングを重ねる等、様々なシチュエーションで利用できます。スキルは何でもよく、語学力、コミュニケーション能力、専門技術など、自分が向上させたい能力を指します。 You've really stepped up your game! 「本当に腕を上げたね!」 You've really sharpened your craft! 「本当に腕を上げたね!」 Step up one's gameは、競争環境や困難な状況での自身のパフォーマンスを向上させる必要があることを指す一般的な表現で、職場だけでなく、スポーツや友人関係などの日常生活でも使われます。一方"Sharpen one's craft"は特定のスキルセットを改良し、仕事や趣味で必要とされる技術に磨きをかけることを言います。より専門的な状況や創造的な職業(芸術家や職人など)で使われることが多いです。
I know you're upset, but don't take it out on me. あなたが怒っているのはわかるけど、私に八つ当たりしないで。 「Don't take it out on me」は、「私に八つ当たりしないで」という意味のフレーズです。他の人や状況からのストレスや怒りを、無関係の第三者である自分に向けてぶつけないでほしいときに使用します。この表現は、通常、相手が無理やりにでもその怒りや不満を自分にぶつけてきているとき、またはそのような傾向が予想されるときに使われます。 Just because you had a bad day, don't vent your anger on me. ただ悪い一日を過ごしたからって、私に八つ当たりしないで。 Don't use me as your punching bag every time something goes wrong. 何か問題がある度に私を八つ当たりの対象にしないでください。 Don't vent your anger on meという表現は、ネイティブスピーカーが誰かに自分に向けられた怒りや不満を抑えるように促す際に使います。一方、"Don't use me as your punching bag"はより強い表現で、自分が他人のストレッサーや感情のはけ口にされていると感じ、それを止めるように要求する際に使われます。具体的な行動や繰り返し起こるパターンに対して使われることが多いです。
Thank you for the birthday gift. I'll take good care of it, okay? 「誕生日プレゼントありがとう。大切にするね」 「Take good care of it, okay?」は、「それを大切に扱ってね、いいね?」という意味です。何かを貸し出す、預ける、または贈るシチュエーションでよく使われます。その物が大切な価値を持つか、または特別な気持ちを込めて渡すものである場合に特に使われます。家族や友人、恋人など親しい人へのメッセージとしても使われます。一方で、初めて会った人やあまり親しくない人に対して使うと、敬意が欠けていると感じられることもあるので注意が必要です。 I'll cherish it, alright? Thanks a lot for the birthday gift! 大切にするね、ありがとう。誕生日プレゼントに感謝しています! Wow, thank you so much for the gift! I promise, I'll take good care of it. 「わあ、プレゼントありがとう!約束するよ、大切にするね。」 「Cherish it, alright?」は「大切に扱ってね」という意味で、感情的な愛着や大事さを強調しています。これは、友人が他の友人からプレゼントを受け取ったときなどに使われます。 一方、「Treat it with respect, will you?」は「敬意を持って扱ってくれる?」という意味で、物や人に対する尊重や礼儀正しさを表現するのに使われます。貸したものを大切に扱うようにと言ったり、他人を尊重するようにと注意する際に使われます。