endo

endoさん

2022/09/26 10:00

腕を上げる を英語で教えて!

技術や芸が向上した、と言いたい時「腕を上げたね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 339
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/05 00:00

回答

・Improve one's skills
・Step up one's game
・Sharpen one's craft

You've really improved your skills.
「本当に腕を上げたね。」

「Improve one's skills」は自分のスキルを向上させるという意味で、主に自己啓発や自己成長の文脈で使われます。会社員がビジネススキルを磨くために研修に参加する、学生がテストの成績を上げるために勉強する、アスリートがパフォーマンスを向上させるためにトレーニングを重ねる等、様々なシチュエーションで利用できます。スキルは何でもよく、語学力、コミュニケーション能力、専門技術など、自分が向上させたい能力を指します。

You've really stepped up your game!
「本当に腕を上げたね!」

You've really sharpened your craft!
「本当に腕を上げたね!」

Step up one's gameは、競争環境や困難な状況での自身のパフォーマンスを向上させる必要があることを指す一般的な表現で、職場だけでなく、スポーツや友人関係などの日常生活でも使われます。一方"Sharpen one's craft"は特定のスキルセットを改良し、仕事や趣味で必要とされる技術に磨きをかけることを言います。より専門的な状況や創造的な職業(芸術家や職人など)で使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/01 18:52

回答

・improve one's skill
・develop one's skill

「腕を上げる」は英語では improve one's skill や develop one's skill などで表現することができます。

I was surprised, you improved your skill. You will be a better player than me in the near future.
(驚いたよ、腕を上げたね。君は近い将来は私より良い選手になれるだろうね。)

I'm sure he developed his skill too, so I'm really looking forward to the next match.
(彼もきっと腕を上げてるだろうから、今度の試合は本当に楽しみです。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV339
シェア
ポスト