Kishinoさん
2022/09/23 11:00
腕を上げる を英語で教えて!
何かに打ち込み上達している友人に、腕を上げたねと言いたいです。
回答
・Improve one's skills
・Step up one's game
・Hone one's craft
You've really been improving your skills, haven't you?
すごいね、本当に上達してるね。
Improve one's skillsとは「自身のスキルを向上させる」を意味します。主に、特定の能力や技術を磨くために使用されます。英語力を上げたい、資料作成能力を上達させたい、ピアノの演奏技術を向上させたいなど、個々のスキルに応じて使用できます。自己成長や継続的な学習を持つ意欲を反映するフレーズで、仕事環境、学校、個人的な目標設定など、多くのシチュエーションで使えます。
You've really stepped up your game, haven't you?
君、本当に上達したね。
You've really been honing your craft, haven't you?
君、本当に一生懸命技術磨いてきたんだね?
Step up one's gameは、一般的に、自身のパフォーマンスや技術を向上させるときまたは競争相手に対抗する時に使われます。この表現は、スポーツやビジネスなど、さまざまな状況で使えます。一方、"Hone one's craft"は自身の技能やアートを磨くことを指し、一般的に芸術や職人技を中心とした専門のスキルに対して使用されます。これはより特定の分野や専門性に焦点を当てた表現です。
回答
・develop one's skills
develop one's skills
で"腕を上げる"と表現出来ます。
developは"能力などを成長させる、発育させる" に、 one's skills"技術"で"技術を成長させる"=腕を上げるというニュアンスになります。
Your food is the best I've ever tasted. You have improved your cooking skills again.
『君の料理は最高に美味しいよ。また料理の腕を上げたね』
同様にimprove one's skillsでも表現出来ます。
ご参考になれば幸いです。
回答
・improve
・get better
何かに打ち込み上達している友人に、腕を上げたねと言いたいです。
わたしなら腕を上げたね=上達したね
improve
get better
この二つのどちらかで表現すると思います。
Your ability has improved a lot !!
My English is getting better !!
シンプルにimprove を使ってあげてもいいと思います。
you got it !!
だけでも、あなたは手に入れた=やり方を覚えたとなります。
バイトで教えてもらったことができたとき
You got it !!
と言われました。