ando yasutoshi

ando yasutoshiさん

2022/09/26 10:00

ままならない を英語で教えて!

思い通りにならない、自由にならない、と言いたい時に「ままならない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 486
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/06 00:00

回答

・Can't have it my way
・Can't get my way
・Things aren't going as planned.

I tried to arrange my schedule, but I can't have it my way because of sudden work.
自分のスケジュールを調整しようとしたけど、急な仕事のせいで自由にはならない、思い通りにはならない。

「Can't have it my way」は、「自分の思う通りにはいかない」「自分の望む通りにできない」という意味を持つ表現です。具体的なシチュエーションとしては、自分の意見や思いが他人に受け入れられないと感じる場面、自分の望む結果や状況を得られない状態などで使われます。この表現はしばしばフラストレーションや失望感を示すコンテキストで使用されます。

I can't get my way at work these days.
最近仕事で思い通りにならない。

Things aren't going as planned. I'm not getting the freedom I want.
「思い通りになっていません。望んでいた自由が手に入らない。」

Can't get my way は、一般的に自身の意向が相手に受け入れられない状況や、自分が望む結果が得られないときに使います。これはしばしば自分自身の希望や目標に対して使われます。一方、"Things aren't going as planned" は、計画された事が上手く進められていない状況、または想定外の問題が発生したときに使います。このフレーズは個人的な状況だけでなく、プロジェクトやイベントなど広範な状況で使われます。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/28 16:56

回答

・go as planned
・go the way one planned

①go as planned
 例文:Everything doen't go as planned.
    =全てが思い通りにうまく行くわけではないよね。
    
②go the way one planned
 例文:Life doesn't go the way one planned it to.
    =人生は計画通りにいかないもんだよね。

『ポイント』
「ままならない」をここでは「計画通りにいかないと表現をしています。
「go」も行くだけではなく、「物事が進む」意味でも使われることが多いので使ってみてください。

役に立った
PV486
シェア
ポスト