プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
He tosses and turns in his sleep a lot. 「彼は寝ている間によくあちこち動き回る。」 「Tosses and turns in their sleep」とは睡眠中に落ち着きなく動き回る、寝返りをうつといった状態を表す表現です。不安やストレス、何かに悩んでいるときなどに使われます。また、物理的な不快さ(部屋が暑い、体調が悪い等)による睡眠障害を示す場合にも使えます。直訳すると「彼らは寝ている間に動き回る」となります。主に、誰かの睡眠状態を描写する際に用いられる表現です。 He sleeps restlessly, often rolling around and changing positions. 彼は落ち着きなく寝て、よくゴロゴロ動きまわったり、体勢を変えたりします。 He tosses and turns in his sleep, sleeping like a wild animal. 彼は寝ている間にゴロゴロ動き回る、まるで野生動物のように寝ます。 Sleeps restlesslyは、個人が夜間に頻繁に目覚めたり、体を動かしたりするときに使用されます。この表現は、不安、ストレス、または他の理由から睡眠が妨げられていることを示します。一方"Sleeps like a wild animal"は、個人が大きな音を立てたり、体を大きく動かしたり、通常の人より深く眠ったりすることを表します。ただしこの表現はあまり一般的ではなく、誇張的な言い方です。
I just got home from work. I'm going to change into something comfortable. 仕事から帰宅したばかりだ。何か楽な服に着替えよう。 「Change into something comfortable」は「もっと楽な服に着替えて」という意味のフレーズです。普通の日常生活の中で、例えば、ゲストが自宅に泊まりに来た時やデートが終わって彼や彼女があなたの家に来た時など、相手にリラックスしてもらいたい時に使う言葉です。ゆったりとした気分になってもらいたい,または、正装などの堅苦しい服装からカジュアルな服装に変えてもらいたいときなどに使います。 I just got home from work, I think I'm going to slip into something more comfortable. 仕事から帰宅したばかりだから、もっと楽な服に着替えようと思う。 Just got home from work. Time to get into your comfy clothes. 仕事から帰宅したばかり。楽な服に着替える時間ですよ。 Slip into something more comfortableはよりフォーマルでロマンチックな文脈で使われ、一般的にはデートの終わりや家でリラックスする時間を示しています。一方、"Get into your comfy clothes"はよりカジュアルな文脈で使われ、友人や家族とのくつろぎの時間を示し、パジャマやジョギングスーツなど、リラックスした服装を着ることを指します。
Don't rush into a decision. It's better to proceed with caution in this deal. 決定を急ぐべきではありません。この取引は慎重に進めた方がいいです。 「Don't rush into a decision」は「決断を急がないで」という意味です。大事な決定をする時、軽々しく考えずにじっくりと時間をかけるべきだとアドバイスする状況で使います。無理に速やかに判断を下さなくてもいいと、相手に冷静になることを勧める場面で用いられます。具体的には、人生の岐路に立っている友人や、ビジネスの重大な選択をする必要がある同僚などに対して使うことが一般的です。 You don't need to rush the decision. Take your time to decide. 決定を急ぐ必要はありません。慎重に決めるための時間を取ってください。 Don't jump the gun on making a decision about this deal. この取引についての決定を急ぐべきではありません。 Take your time to decide.はリラックスした状況で使う表現で、あまり時間的なプレッシャーがない状況や、落ち着いて毎地決断した方が良いと認識されている状況に使われます。一方、"Don't jump the gun on making a decision."はもっと具体的な警告または助言を伝えるために使われ、早まった決断が問題を引き起こす可能性があると警告している状況で使われます。
Lunchtime at last! I'm so hungry. 「やっとお昼!すごくお腹が空いた。」 「Lunchtime at last!」は、「やっと昼食の時間が来た!」という意味です。仕事や学校などの状況で、忙しさやストレスから解放され、ようやく休憩時間が来たと感じたときに使います。このフレーズは待ち望んでいた昼食の時間がようやく到来したという期待感や安堵感を表しています。また、仕事に集中していて空腹になった時や、昼食が楽しみで待ちきれないときなどにも使えます。 Finally, it's lunchtime! I'm starving! 「やっとお昼だ!お腹ぺっこぺこだよ!」 At long last, it's almost lunchtime! 「やっと、もうすぐ待ちに待ったお昼だ!」 Finally, it's lunchtime!は、予定通りに昼食の時間がやってきたときによく使われます。一方、"At long last, it's lunchtime!"は、通常より遅い昼食の時間や、特に待ち望んでいた昼食の時間がやってきたときに使われます。この表現は、より強い達成感や待ち望み、安堵感を表すために使われます。
「想像を絶する」は英語で、"unprecedented”「アンプレスィデンティッドゥ」を使います。 例文) There was an unprecedented incident last night. It was frightening. 昨晩に想像を絶するような事件が起きました。怖かったです。 解説) 主に日本語訳では「前代未聞の、かつてない」といった意味で使われますが、「想像を絶する」というニュアンスも含まれます。主に事件や災害などのニュースでよく使われる表現です。 “frightening” 「恐ろしい」の意味です。 ◎上記は少し堅い表現ですが、よりカジュアルな表現だと、"beyond one’s imagination”もよく使う表現です。 例文) The landscape I saw from the helicopter was beyond my imagination. ヘリから見たその景色は想像を絶するものでした。 解説) imagination(想像)をbeyond「超える」というイメージを持ってもらえれば、わかりやすいかと思います。ポジティブな意味でもネガティブな意味でも使われます。