プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
I think it's time to put the summer clothes away, it's getting too cold. もうかなり寒くなってきたから、夏物は完全に片付ける時間かもしれないね。 「Put things away」は直訳すると「物を片付ける」または「物をしまう」という意味になります。家の中で使う場合、たとえば食事後の皿や本を元の場所に戻す、または子供が遊んだおもちゃを片付けるといった状況で使われます。他にも、自分が使い終わったものをきちんとしまったり、片付けたりする行為全般を指す表現で、物を管理するための語彙として非常に一般的に使われます。そこには「整理整頓をする」というニュアンスも含まれています。 Time to clean up your stuff, we should probably pack away the summer items since it's getting colder. もう寒くなってきたから、夏物を片付けてしまおうかな。 Let's tidy up your summer things, since it's cold now. もう寒いから、夏物を片付けよう。 Clean up your stuffと"Tidy up your things"は似た使い方をしますが、微妙な違いがあります。"Clean up"は汚れやゴミを取り除く行為を指し、混乱や無秩序に対して使われます。より具体的な作業が必要な場合に使われることが多いです。例えば、食べ終わった後の食器やゴミを片付ける場合などに使います。一方、"tidy up"は物を適切な場所に戻す、整理整頓するという意味で、表面的な整頓が必要な時によく使われます。例えば、書類や本を棚に戻す、服をクローゼットに片付ける場合などに使います。
He was lying and his eyes were darting around. 彼は嘘をついていて、目が泳いでいた。 「Eyes darting around」は、「目がキョロキョロと動いている」または「目が右左に素早く動いている」を表す英語表現です。緊張、不安、興奮、恐怖などの感情を伴う、状況を探る、周囲を急いでチェックするなどの場面で使われます。例えば、人ごみの中で知り合いを探したり、試験の答えを周囲から探したり、怖いものから身を隠し、逃げ道を見つけようとしたりする時などにこの表現が使えます。 His eyes were shifting nervously as he tried to make up a lie. 彼は嘘をつくためにあたふたしている時、目が泳いでいた。 When he was telling me the story, his eyes were flitting restlessly, which made me suspect he was lying. 彼がその話をしていた時、彼の目が落ち着かなく動きまわっていたので、私は彼が嘘をついているのではないかと疑いました。 Eyes shifting nervouslyは不安や恐怖などの感情を表現するのに使われ、誰かが緊張している、または不快な状況にいることを示すためによく使われます。一方、"eyes flitting restlessly"はあらゆるものが集中することなく速く動く目を表し、不安定さや注意散漫を強調します。したがって、これは興奮または焦燥感、さらには退屈な状況を表現する場面で使用することが最適です。
Just give it a try, okay? 「とにかくやってみて、いい?」 ジャスト・ギブ・イット・ア・トライ、オーケー?は、相手に新しいことを試みるよう助言や励ましを送る表現です。迷ったり尻込みしている人に対して、「一度やってみるだけでもいいよ」という励ましや説得の意味を含みます。恐れずに何か新しい挑戦をすることを推奨しています。主に友人同士や肩の力が抜けた関係性で使われるフレーズです。 "Why not just go for it?" 「とにかくやってみたらどう?」 Just give it a try. What have you got to lose? 「とにかく試してみて。何が損するっていうんだ?」 「Why not just go for it?」は、相手に挑戦したり新しいことを試したりするように励ますときに使われます。一方、「What have you got to lose?」は、潜在的なリスクが低いか、失うものがないときに使われる表現です。つまり、前者は一般的にポジティブなアクションを促し、後者は失敗しても大きな損失がないことを指摘するために使われます。
英語でリフォームは「home renovation」または「house remodel」と言います。 「Renovation」は物件、特に建物や家屋などの改装や改築、リフォームを指す英単語です。古くなった建物を新たに生まれ変わらせたり、内装を一新して使い勝手を良くしたりすることを意味します。それだけではなく、より広い意味では何かを再生や再活性化するというニュアンスも持っています。 シチュエーションとしては、実際に建物や部屋をリフォームする計画を立てている時や、変化・改善を望むどんな状況にも使えます。また、ビジネスの文脈で問題があるプロジェクトやサービスの改善や再編を表現するのにも用いられます。 家を修繕、改築するという意味での「リフォーム」は英語では "remodeling" と言います。 We are planning a home makeover to add more space. 「私たちはもっとスペースを増やすために、家の改築を計画しています。」 Remodelingは主に建物や部屋の大きな構造変更を指す言葉で、壁の取り壊しや増築など、専門的な技術や許可が必要な工事を含みます。一方"Home makeover"は、新しくペイントしたり家具を入れ替えるといった、より簡単な視覚的な変更を指します。つまり、"remodeling"は大規模で時間もコストもかかる改装で、"home makeover"は小規模で比較的安価なリニューアルを意味します。
Get back! Apart from being dangerous, the fire could also potentially explode! 「下がって!火事は危険だけでなく、爆発する可能性もあるんだ!」 「Apart from」は「~を除いて」や「~以外に」を意味する英語の前置詞です。何かが含まれないこと、あるいは例外を表す際に使います。「Apart from the rain, the picnic was great」(雨以外はピクニックは素晴らしかった)のように使えます。また、「Additionally」や「Furthermore」と同じような意味でも使えます。「Apart from being an author, she is also a teacher」(彼女は作家であるだけでなく、教師でもある)のように使うことも可能です。 "Get away from the fire!" "火から離れて!" Get distanced from the fire! 火事から離れて! 主に、"away from"は物理的な距離や位置を表現する際に使用され、"distanced from"は比較的抽象的な意味で使用されます。たとえば、「タワーから離れています」は "I am away from the tower"、一方、「一般的な見解から離れている」は "I am distanced from the general opinion"のように表現されます。したがって、「distanced from」は、感情や態度の距離、または一般的な規範、信念からの乖離を指す場合によく用いられます。