chayaさん
2022/11/07 10:00
離れて を英語で教えて!
火事が危ない時に「離れて!」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Apart from
・Away from
・Distanced from
Get back! Apart from being dangerous, the fire could also potentially explode!
「下がって!火事は危険だけでなく、爆発する可能性もあるんだ!」
「Apart from」は「~を除いて」や「~以外に」を意味する英語の前置詞です。何かが含まれないこと、あるいは例外を表す際に使います。「Apart from the rain, the picnic was great」(雨以外はピクニックは素晴らしかった)のように使えます。また、「Additionally」や「Furthermore」と同じような意味でも使えます。「Apart from being an author, she is also a teacher」(彼女は作家であるだけでなく、教師でもある)のように使うことも可能です。
"Get away from the fire!"
"火から離れて!"
Get distanced from the fire!
火事から離れて!
主に、"away from"は物理的な距離や位置を表現する際に使用され、"distanced from"は比較的抽象的な意味で使用されます。たとえば、「タワーから離れています」は "I am away from the tower"、一方、「一般的な見解から離れている」は "I am distanced from the general opinion"のように表現されます。したがって、「distanced from」は、感情や態度の距離、または一般的な規範、信念からの乖離を指す場合によく用いられます。
回答
・keep distance
・stay away
「離れて」は英語では keep distance や stay away などで表現することができます。
Sparks may fly in the wind, so please keep your distance!
(火の粉が風で飛んでくる可能性があるので、離れてください!)
※sparks(火の粉)
If the leaked gasoline was ignited, it will be a serious problem, so stay farther away!
(漏れたガソリンに引火したら大変だから、もっと離れて!)
※be ignited(引火する)
ご参考にしていただけたら幸いです。