naoyukiさん
2023/08/08 12:00
想像してた人とかけ離れていた を英語で教えて!
彼氏と何で別れちゃったの?と聞かれたので、「想像してた人とかけ離れていたから」と言いたいです。
回答
・One was really different from my imaginary person.
・One was far (off) from a type of man I thought.
1. One was really different from my imaginary person.
私の想像の人と全く異なった。→ 想像した人とかけ離れていた。
be really different from ~ は「~とは本当に異なる」を意味します。
really が後の different を強調しています。
ここでは really と同じ「本当に」「全く」を意味するcompletely や so と置き換えてのOK です。
後半の「想像していた人」は imaginary person ですが person that I imagined by myself 「自分一人で想像していた人」を表しています。
例文
He was really different from my imaginary man, so I parted from him.
彼は想像した人とかけ離れていたので、別れました。
I realized that he was really different from my imaginary person after marriage.
結婚後に彼が想像した人とかけ離れていたと気づいた。
2. One was far (off) from a type of man I thought.
私が思っていたタイプとはかけ離れていた。→想像した人とかけ離れていた。
「かけ離れている」は be far です。
ここでoff が付くとさらに離れているニュアンスが強くなります。
be far off from ~ =~とはほど遠い、はるかに違う
a type of man I thought は「私が思っていたタイプの人」です。
つまり、想像とは別人だったということです。
☆ think にも「想像する」の意味があります。
例文
The biggest sad point was she was far (off) from a type of woman I thought.
最大の難点は、彼女が想像とかけ離れていた事です。