naoyuki

naoyukiさん

2023/08/08 12:00

想像してた人とかけ離れていた を英語で教えて!

彼氏と何で別れちゃったの?と聞かれたので、「想像してた人とかけ離れていたから」と言いたいです。

0 190
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/30 16:01

回答

・One was really different from my imaginary person.
・One was far (off) from a type of man I thought.

1. One was really different from my imaginary person.
私の想像の人と全く異なった。→ 想像した人とかけ離れていた。

be really different from ~ は「~とは本当に異なる」を意味します。
really が後の different を強調しています。
ここでは really と同じ「本当に」「全く」を意味するcompletely や so と置き換えてのOK です。

後半の「想像していた人」は imaginary person ですが person that I imagined by myself 「自分一人で想像していた人」を表しています。

例文
He was really different from my imaginary man, so I parted from him.
彼は想像した人とかけ離れていたので、別れました。

I realized that he was really different from my imaginary person after marriage.
結婚後に彼が想像した人とかけ離れていたと気づいた。

2. One was far (off) from a type of man I thought.
私が思っていたタイプとはかけ離れていた。→想像した人とかけ離れていた。

「かけ離れている」は be far です。
ここでoff が付くとさらに離れているニュアンスが強くなります。
be far off from ~ =~とはほど遠い、はるかに違う

a type of man I thought は「私が思っていたタイプの人」です。
つまり、想像とは別人だったということです。
☆ think にも「想像する」の意味があります。

例文
The biggest sad point was she was far (off) from a type of woman I thought.
最大の難点は、彼女が想像とかけ離れていた事です。

役に立った
PV190
シェア
ポスト