Akoさん
2023/01/23 10:00
理想とはかけ離れていた を英語で教えて!
期待に胸膨らませて上京してきたけれど、都会の生活は大変だったので「都会のでの暮らしは理想とはかけ離れていた」と言いたいです。
回答
・Far from ideal
・Not what I envisioned.
・Fell short of expectations.
Living in the city was far from ideal, even though I came here with high expectations.
期待に胸を膨らませて上京したけど、都会の生活は理想とはかけ離れていた。
「Far from ideal」は「理想からほど遠い」という意味で、物事が理想的な状態や期待したレベルから大きく外れていることを表す表現です。不満足な状況や、改善の余地が大いにある状態を指す際に使われます。例えば、あるプロジェクトの進行状況や、物事の結果が予想や目標と大きく異なるときなどに使えます。
Living in the city was not what I envisioned. It was tougher than I expected.
都会での生活は予想していたものとは違った。思ったよりも厳しかった。
Living in the city really fell short of my expectations, it's tougher than I thought.
都会での生活は私の期待を大いに下回りました、思っていたよりも厳しいです。
Not what I envisionedは自分が予想・想像していたものと違ったときに使います。主観的な感想です。一方、"Fell short of expectations"は期待値に達しなかった、期待はずれだったときに使います。こちらはより客観的な評価を表します。前者は自分の予想に基づく感想、後者は一般的な期待に対する評価の違いがあります。
回答
・it is very far from my ideal
「理想とはかけ離れていた」は英語で、"it is very far from my ideal"と言います。
「理想」は英語で"ideal"を用いて表します。
例:
「期待に胸膨らませて上京してきたけれど、都会の生活は大変で、都会での暮らしは理想とはかけ離れていた。」
"I came to Tokyo with high expectations, but life in the city was tough and city life was far from ideal."
ご参考いただけますと幸いです。