yugaさん
2024/04/16 10:00
それは事実とかけ離れてる を英語で教えて!
友達が話を誇張しているので、「それは事実とかけ離れてる」と言いたいです。
回答
・That's far from the truth.
・Nothing could be further from the truth.
「全然違うよ!」「とんでもない!」という強い否定の気持ちを表すフレーズです。相手の言ったことが事実とかけ離れている時に使います。
例えば、噂話に対して「それ、全くのデタラメだよ」と返したり、誤解を解きたい時に「いやいや、事実は全然違います」と伝えたい状況にぴったりです。
Come on, that's far from the truth.
おいおい、それは事実とは程遠いよ。
ちなみに、「Nothing could be further from the truth.」は「全くの事実無根だよ」「それ、全然違うから!」といった強い否定を表す決まり文句です。誰かの誤解や間違った噂を「いやいや、事実は真逆だから!」と感情を込めて正したい時にぴったりの表現ですよ。
You said everyone loved your presentation? Come on, nothing could be further from the truth.
君のプレゼンを皆が絶賛したって?おいおい、それは事実とは程遠いよ。
回答
・It’s far from the reality.
・It couldn't be further from the truth.
It’s far from the reality.
それは事実とかけ離れてる。
far は「遠い」「かけ離れた」などの意味を表す形容詞ですが、副詞として「遠くへ」といった意味で使われることもあります。また、reality は「事実」「現実」「実在」などの意味を表す名詞です。
What the hell are you saying? It’s far from the reality.
(何言ってんだよ。それは事実とかけ離れてる。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
It couldn't be further from the truth.
それは事実とかけ離れてる。
it couldn't be further は、直訳すると「それはこれ以上には出来ない」というような意味になりますが
「程遠い」「かけ離れている」という意味を表す表現になります。また、truth は「事実」「真実」などの意味を表す名詞です。
It couldn't be further from the truth. I would like to correct that.
(それは事実とかけ離れてる。修正させてほしい。)
Japan