yuiさん
2023/08/29 10:00
50メートルしか離れてない を英語で教えて!
家の近くにコンビニあるのか聞かれたので、「50メートルしか離れてない」と言いたいです。
回答
・It's only 50 meters away.
・It's just a stone's throw away.
「たった50メートル先だよ!」という意味で、距離がすごく近いことを伝える時に使います。「only」が「たったの」というニュアンスを加えて、「すぐそこだよ」「大した距離じゃないよ」という気持ちを表現します。
道案内で目的地が間近な時や、マラソンなどでゴールが近い人を励ます時などにピッタリなフレーズです。
Yeah, it's only 50 meters away.
ええ、50メートルしか離れていませんよ。
ちなみに、"It's just a stone's throw away." は「すぐそこだよ」「目と鼻の先だよ」という意味で、物理的な距離がすごく近いことを表すカジュアルな表現です。石を投げれば届きそうなほど近い、というニュアンスですね。散歩中に「あのカフェ、ここからすぐそこだよ」みたいに、友達との会話で気軽に使えます。
Yeah, there's one just a stone's throw away, maybe 50 meters from here.
ええ、目と鼻の先にありますよ、ここから50メートルくらいですかね。
回答
・It's only 50 meters away.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「50メートルしか離れてない」は英語で上記のように表現できます。
onlyで「〜しか」、awayで「離れている」という意味になります。
例文:
A: Are there any convenience stores nearby?
近くにコンビニはありますか?
B: It's only 50 meters away.
50メートルしか離れてない。
* nearby このあたりに
(ex) Are there any grocery stores nearby?
この辺に食料品店はありますか?
A: Where is the closest station?
最寄り駅はどこですか?
B: It is close. It's only 50 meters away.
近いよ。50メートルしか離れてない。
* closest station 最寄り駅
(ex) Where is the closest station? I’m looking for it.
最寄り駅はどこですか?探しているんです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan